Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Народные переводы Vs оф локализации

Народные переводы vs оф локализации  

71 пользователь проголосовал

  1. 1. ????? ?? ???????? ???????? ??? ??????? ?? ????????????

    • ??, ?????
      51
    • ???, ?? ?????
      20


Рекомендованные сообщения

Стало интересно. Нужны ли народные переводы, если выходит оф локализация? Например: Prey.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Prey скорее исключение т.к. выходит(может выйдет) в один день с европейским релизом. А некоторые оффы приходиться ждать по несколько месяцев. Я за народные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужны, вдруг лучьше получаться чем оф.л. И темболие нароный перевод делоеться людьми по йх собственой иницыативе, без подгонялок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще как нужны. Пока дождешься этих тупых лицензий игра уже станет далеко не новинкой и за это время появится полно новых игр (например, TES4:Oblivion). К тому же оф локализации стоят ощутимо дороже и без диска не идут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно нужны:) накой черт нужен этот "лицензионнный" обливион если тут лежит перевод ничуть не хуже официально?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лично для меня нужны по причине :

1 частенько лучше

2 меня уже начинают напрягать тот актерский состав что у нас используеться

3 просто интересно как авторы задумывали ( голоса ) , а не то что нам потом "напереводили " !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это кто тут такой умный ответил "Не нужны"? А ну выйти из строя! :D

Я, есессна, ответил нужны. Лицензии:

а) дорогие

б) заменяют оригинальные голоса

в) требуют Nocd-dvd

г) вот именно, Г... :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А каким образом человек сказавший, что руссики не нужны, оказался на этом сайте ?! Насколько я знаю, в основном - это сайт руссификаторов !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пара людей которые сказали что часто надо ждать офф перевод видимо не поняли вопроса темы: "нужны ли ПРИ НАЛИЧИИ (значит уже есть) офф перевода. В принципе считаю что когда уже есть лиценз, рыпаться с переводом стоит лишь в исключительных случаях или когда лиценз переведен с косяками. Голосовал ДА нужны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё равно нужны! Так сказать, для альтернативы... и ещё совместная работа по переводу объединяет людей ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё равно нужны! Так сказать, для альтернативы... и ещё совместная работа по переводу объединяет людей ;)

Полностью согласен. Даешь народные переводы! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

однозначно нужны народные переводы!!!

потому как не все покупают лицензии,а пока перевод из них выдерут... или выложит кто...да ещё и защиты всякие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При наличии? Конечно не нужны. По крайней мере мне. Но большинству, как обычно, все нада и побольше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть официальный русский перевод: Faery - Legends of Avalon (2014)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Есть официальный русский перевод: Necrobarista (2020)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • Да книга скорей фантастический трыллер. Хотя можно сказать, просто фантастика.  Если совсем близко к тексту желать, то тут только формат минисериала, серий на 4-6. И то навряд ли он сыщет большую популярность, согласен.  Ну и рах уж о Кинге речь зашла, нынче выходит еще одна его экранизация — Долгая прогулка. Вот там, по трейлеру, будет все опять по сюжету книги. Проект интересен, как и Бегущий. Но смогут ли они вытянуть? В Прогулке за спецэффектами и экшоном косяки не спрячешь. Все будет зависеть от игры актеров.  Ну и, дабы не скатываться в оффтоп… А мне понравилось. В меру бодро, в меру иронично и юморно. Финал вот, правда, банален до зубовного скрежета. Но там еще 3 книги, если они по книге на сезон берут. Может будет поинтересней. 
    • My Sweet! Housemate Метки: Ролевая игра, Визуальная новелла, Симулятор, Юмор, Чёрный юмор Разработчик: sourmilk Издатель: sourmilk Дата выхода: 28.08.2024 Отзывы Steam: 205 отзывов, 99% положительных
    • Действительно классная анимеха. Достойная того, чтобы о ней рассказать тем кто её пропустил. 
    • Книга — фантастический дитиктиФ, да и в ней нет киберпанка в нынешнем понимании, мягкий постапокалипсис, что то типа того. Снимать её дословно гиблое дело, оценят 1,5 человека вероятно. Затягиваешься и смотришь на цензуру сигарет в фильме… что то в этом есть.
    • Как я уже писал текст разбросан по всему файлу с локализацией, поэтому что-то может быть ещё не переведено. А что касается Кроссубоунса, то он уже поминался в том тексте, который был переведён. Я решил остановиться на варианте без перевода, то есть просто Кроссбоунс. Всё таки как по мне Череп-и-Кости режет слух, например, в отличии от устоявшегося Красного черепа. Вообще на бусти планирую публиковать посты по глоссарию перевода. Ну тут всё таки важно составить правильный промт и дополнять его глоссарий. В итоге, он начинает переводить как мне надо.
    •   В кинотеатры для более полного погружения поставили курительницы, многие фильмы заиграли новыми красками!
    • @PermResident судя по трейлеру, там никаких извращений нету, абсолютно лайтовое в этом плане аниме. Выглядит интересно
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×