Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, вроде всё сделал правильно, пытался заменить прошлую версию русификатора с не работающим магазином новой- не заработало, переставил игру, накатил новый русификатор, всё ещё не работает. Странно.

версия какая у игры? длл работает только под версию 1.0.3.2046

Изменено пользователем vvildfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиратская, v2.4.0.5

Это версия 1.0.3.2046 от гог и вполне себе лицензия, только что установил её, начал новую игру, всё норм магазины работают, только сначала лист создания персонажа был пуст, но перезагрузив новую игру из меню, всё пошло, хз мож глюк какой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это версия 1.0.3.2046 от гог и вполне себе лицензия, только что установил её, начал новую игру, всё норм магазины работают, только сначала лист создания персонажа был пуст, но перезагрузив новую игру из меню, всё пошло, хз мож глюк какой.

Обновил. Теперь длл работает и с пираткой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vvildfish, спасибо за перевод!

Вопрос: У тебя отдельный файл с исходными -> переведенными строками и ты их заливаешь через поиск-вставку в свежие dll-ки?

Или прямо в JSON пишешь, а потом через через компарилку переносишь между сборками?

Изменено пользователем Leon_PRO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vvildfish, спасибо за перевод!

Вопрос: У тебя отдельный файл с исходными -> переведенными строками и ты их заливаешь через поиск-вставку в свежие dll-ки?

Или прямо в JSON пишешь, а потом через через компарилку переносишь между сборками?

1.текст с английским текстом+русским переводом

2.потом поиск замена в json

3.потом компиляция в длл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vvildfish,

Дорогой друг,спасибо тебе большое за уже ОГРОМНУЮ проделанную работу. Только умоляю,заверши его,не сдавайся.Пусть пройдет пол года,год,два,но не забрасывай его.Ты делаешь великое дело.

Удачи тебе!

Изменено пользователем Mfrees

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vvildfish,

Дорогой друг,спасибо тебе большое за уже ОГРОМНУЮ проделанную работу. Только умоляю,заверши его,не сдавайся.Пусть пройдет пол года,год,два,но не забрасывай его.Ты делаешь великое дело.

Удачи тебе!

Поддерживаю. И будьте добры, vvildfish, скажите ваш номер счета QIWI или Яндекс.Денег, чтоб можно было отблагодарить вас по окончанию работы.

Изменено пользователем makc_ar
Для этого есть ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

vvildfish, Давай помогу с переводом, а то вечерами и заняться не чем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.текст с английским текстом+русским переводом

2.потом поиск замена в json

3.потом компиляция в длл

Яссно. Я начал переносить данные между твоим переводом и свежей длл из стима, чтобы магазины заработали и понял, что не везде можно сделать абсолютно однозначное соответствие исходного объекта и целевого в json, а это чревато багами игры.

Хорошо что ты выложил обновленную раньше чем я потратил кучу времени на это )

Изменено пользователем Leon_PRO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Яссно. Я начал переносить данные между твоим переводом и свежей длл из стима, чтобы магазины заработали и понял, что не везде можно сделать абсолютно однозначное соответствие исходного объекта и целевого в json, а это чревато багами игры.

Хорошо что ты выложил обновленную раньше чем я потратил кучу времени на это )

ага. там куча подстав. часть терминов - переменные. нужно править сразу в нескольких местах. промахнулся и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ага. там куча подстав. часть терминов - переменные. нужно править сразу в нескольких местах. промахнулся и все.

Вроде же это все свойства с именем "Name"? Или есть еще?

Ну и соответственно ссылки на все места во всех файлах, где участвует эта Сущность.Name. Хорошо если поиск + замена всех вхождений гарантирует правильный результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гуд ньюс, эвриван.

Ко мне присоединился ещё один человек, и теперь есть надежда, что перевод пойдёт быстрее.

Обновленио.

Русификатор Sunless Sea для версии 1.0.3.2046 - Sunless.Game.dll (перевод от 1.05.15, переведено 37% текста).

 

Spoiler
  1. Скачать Sunless.Game.dll
  2. Найти у себя такой и сделать его копию:
  3. Для Steam-версии он тут: "c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Sunless Sea\Sunless Sea_Data\Managed\Sunless.Game.dll"
  4. Для пиратской версии он тут: "<Ваш каталог для игр>\Sunless Sea\Sunless Sea_Data\Managed\Sunless.Game.dll"
  5. Заменить файл в игре скачанным файлом Sunless.Game.dll
  6. Удалить кэш игры в каталоге "c:\Users\<имя вашего пользователя>\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea\", 3 каталога - encyclopaedia, entities, geography. НЕЛЬЗЯ УДАЛЯТЬ КАТАЛОГ saves, ТАМ ВАША СОХРАНЁНКА.
  7. Запустить игру

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекрасная новость, всем, большое спасибо за труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже кинул запрос на участие. Еще пара человек и перевод будет готов в рекордные сроки :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×