Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Решил ли кто проблему запуска на пиратке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня выпустили уже Update 2. Обновили language_base.txt

Отлично и мы тоже сделаем обновление к игре. kkyo сделает обновление по новому апдейту и пофиксит старые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Пока еще нет, на пиратке не работает. Все работает, скачал просто норм сборку.

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, решил переустановить, так как я купил её по пред-заказу и установил еще до выхода... как установится, отпишусь о результатах)

переустановил, не помогло, устанавливаю новые директикс и драйвера, отключаю одну видеокарту)) все... чтобы поиграть) любые методы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделал почти всю работу по переносу перевода, а тут его практически украли, так еще и к авторам приписали вообще левых людей (а меня не вспомнили). замечательно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделал почти всю работу по переносу перевода, а тут его практически украли, так еще и к авторам приписали вообще левых людей (а меня не вспомнили). замечательно!

Спасибо тебе! Дядя :)

Если бы у меня этих лагов не было))) перевод классный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделал почти всю работу по переносу перевода, а тут его практически украли, так еще и к авторам приписали вообще левых людей (а меня не вспомнили). замечательно!

Ты сделал перенос? Сравнение для начала файлов сделай... Я лично от НД сравнивал и подстраивал под Steam, а не тупо порт портировать где всё перепутано. На скорую делал сравнение, теперь будут правки и дальнейший перевод нового текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты сделал перенос? Сравнение для начала файлов сделай... Я лично от НД сравнивал и подстраивал под Steam, а не тупо порт портировать где всё перепутано. На скорую делал сравнение, теперь будут правки и дальнейший перевод нового текста.

та версия, что есть на форуме совпадает с моей первой версией перевода. там еще ссылки на энциклопедию неправильные. типа "<link=\" .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
та версия, что есть на форуме совпадает с моей первой версией перевода. там еще ссылки на энциклопедию неправильные. типа "<link=\" .

Не с твоей, а с НД. И в переводе тут нет левых файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не с твоей, а с НД. И в переводе тут нет левых файлов.

я же уже выше написал, что делал "перенос". и к файлу en-language.txt притензий не имею. он от НД. но часть файла language_base.txt перевел я и kkyo. но его почему-то вспомнили как автора, а меня нет. почему же? да и он признался, что дал Вам мою первую версию адаптированого перевода.

И в переводе тут нет левых файлов.

Каких левых файлов? Ты хоть в перевод смотрел? Там есть ссылки в тексте. И они записаны в виде "<link=\"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я же уже выше написал, что делал "перенос". и к файлу en-language.txt притензий не имею. он от НД. но часть файла language_base.txt перевел я и kkyo. но его почему-то вспомнили как автора, а меня нет. почему же? да и он признался, что дал Вам мою первую версию адаптированого перевода.

Каких левых файлов? Ты хоть в перевод смотрел? Там есть ссылки в тексте. И они записаны в виде "<link=\"

Что kkyo выкладывал language_base.txt я там часть взял, и поэтому отметили его. Если вы переводили вместе, значит и тебя укажут в обновлении.

Гиппопотамы и прочее которые отсутствуют в Steam версии но присутствуют у НД.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Непереведенный момент (скрин). Исправьте, а то я что-то вообще не могу понять что это за тотемы и для чего они

Кстати ребят, почему в игре нет больших разрешений? Мне надо 1280х1024, а приходится на 1024х768 играть

ac98e23ed05ecd0a297f9ee36398cc52.jpg

Изменено пользователем Pahan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
часть файла language_base.txt перевел я и kkyo. но его почему-то вспомнили как автора, а меня нет. почему же? да и он признался, что дал Вам мою первую версию адаптированого перевода.

Чуть ли не половину всего текста в этом файле переводил я и скидывал его сюда. Его и брали за основу.

А хотя нет, не мой файл брали за основу.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема. Нет описания юнитов, точнее исторической справки, когда читаешь инфу по юнитам.. Эт только у меня так или у всех?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема. Нет описания юнитов, точнее исторической справки, когда читаешь инфу по юнитам.. Эт только у меня так или у всех?

Хмм...

 

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×