Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

GreenDed накидал текста чтобы дело сдвинулось, может проверите кто более менее опытный http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/72

Добавил все тексты, с английским, к сожалению, я не дружу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GreenDed

Вообщем бегло пробежался, некоторых реплик и предложений я не нахожу, так же нет описаний заклятий, журнала и крафта, будет ещё текст?

Да, может на ноту перенесёте? Её реабилитировали, теперь только орг и закрыта она (если чего у меня 4е приглашения есть), ибо этот сайт не удобный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GreenDed

Вообщем бегло пробежался, некоторых реплик и предложений я не нахожу, так же нет описаний заклятий, журнала и крафта, будет ещё текст?

Да, может на ноту перенесёте? Её реабилитировали, теперь только орг и закрыта она (если чего у меня 4е приглашения есть), ибо этот сайт не удобный.

Текст, а именно субтитры, предоставил товарищ makc_ar, возможно, он может вытащить остальное.

Если что, остальной текст, которого у нас пока нет, можно будет переводить на ноте, ну, это уже как пожелают переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст, а именно субтитры, предоставил товарищ makc_ar, возможно, он может вытащить остальное.

Если что, остальной текст, которого у нас пока нет, можно будет переводить на ноте, ну, это уже как пожелают переводчики.

Как бы желательно весь текст, а то вдруг никак с ним не получиться, не хочу зря переводить часть игры.)

Ну и да, я как бы перевожу и желаю на ноту) И перенести всё с опенноты. А то опеннота ну уж очень деревянный.

Попробовал перенести на ноту, там оказывается по предложению на файл))) Ладно, пускай уже так. На опенноте то что есть переведу.

Изменено пользователем AlexShadead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ может кто редакцией заняться, текст вроде переведен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставляйте текст в dialog_recording_list.xml. Кодировку сохраняйте, как в оригинале и букву ё вносите в перевод.

Диалоги Roth с opennota я вставил первую страницу https://yadi.sk/d/ca-NJNwze6tCF. Берём перса, далее вставляем диалог и кидаем в тему файл потом.

d7dc490f3f80t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вставляйте текст в dialog_recording_list.xml. Кодировку сохраняйте, как в оригинале и букву ё вносите в перевод.

Я могу взять это на себя, чтоб несколько человек не делали одно и тоже. И насчет имен давайте как то согласуем, то я Roth как Рот переводил а кто то как Роз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут что в архиве меню и опции? закиньте кто нибудь на платформу

Сейчас займусь этим

https://yadi.sk/d/OLlQ8CbCe6wfZ - ...\LichdomGame\GameData.pak\Libs\UI\InventoryScreen.gfx\texts - здесь находится 243 текстовых документа, они очень маленькие и в них иногда встречаются английские слова, похоже на кнопки, если их нужно переводить, то лучше их переводить прямо в папке, чтобы не таскать туда-сюда такую кучу

И здесь - C:\Users\sistems\Desktop\LichdomGame\GameData.pak\Libs\UI\TitleScreen.gfx\texts

...\LichdomGame\Scripts.pak\Scripts\Loot - Здесь файл "LootStrings.lua", тоже много английских слов и какие-то обозначения

Изменено пользователем GreenDed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я могу взять это на себя, чтоб несколько человек не делали одно и тоже. И насчет имен давайте как то согласуем, то я Roth как Рот переводил а кто то как Роз.

ты напиши все названия и имена как ты переводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Roth - Рот

Gryphon - Грифон

Alchemist - Алхимик

Cavassa - Кавасса

Hedira - Хедира

Executor - Палач

Hedaro - Хедаро

Rogiro - Роджеро

Shax - Шакс

Twins - Двойняшки

Drivasser - Дривассер

Zasad - Засад

Reliquary - Реликвия

Изменено пользователем AlexShadead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Roth - Рот

Gryphon - Грифон

Alchemist - Алхимик

Cavassa - Кавасса

Hedira - Хедира

Executor - Палач

Hedaro - Хедаро

Rogiro - Роджеро

Shax - Шакс

Twins - Двойняшки

Drivasser - Дривассер

Zasad - Засад

ок вроде все так же, только на Рот исправлю, Reliquary как переводил, а то я как Реликварий переводил

Изменено пользователем serkerg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только на Рот исправлю

не надо, я в хмл уже правлю, там удобней, диалог по порядку, понятней смыл беседы, жалею что сразу там не переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных
    • Автор: piton4
      The Midnight Walk

      Метки: Приключение, Атмосферная, Хоррор, Тёмное фэнтези, Для одного игрока Платформы: PC PS5 PSVR2 Разработчик: MoonHood Издатель: Fast Travel Games Дата выхода: 08.05.2025 Отзывы Steam: 166 отзывов, 90% положительных Игра сегодня вышла, по трейлерам выглядит круто и оценки вроде высокие.   Цена со скидкой — 1170    Локализации нету.
      «The Midnight Walk великолепна и трогательна — она захватила меня с самого начала и не отпускала до последнего шага в моем путешествии».
      9/10 — IGN
      «The Midnight Walk — одна из лучших игр 2025 года».
      9/10 — Loot Level Chill
      «MoodHood вытащил лучшее из пластилиновой анимации и знает, как вручную создать что-то уникальное и душевное в захватывающих играх ужасов».
      4/5 — ComicBook

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не важно, был бы поставлен смайлик в данном конкретном случае или нет.
      Видишь ли, здесь дело не в смайликах, не в том, что меня кто-то не понял, и не в том, что я написал "пофиг на гта".    Просто кому-то не понравилось, что я упомянул игру не по теме, а второму коментатору не нравится моя "натура", ему кажется, что я всем навязываю соулс-лайки ))  
      Первый комент написал я, но не я эту возню начал, и не я продолжил.  Вынужден на коменты отвечать,  которые мне адресованы или ко мне относятся, по вопросу, который равен нулю
       Короче бред. Не хочу больше на ответы здесь, хоть минимальное время продолжать тратить. Без понятия, что это )    По названию похоже на авиасимулятор.
    • На всякий случай перепроверил, на этом билде русификатор работает без проблем. Предположений нет.
    • greg6 закончил работу над своим русификатором, скачать можно на 4pda. Только для switch версии.
    • Друже веришь или нет, но получается надёга только на тебя. Фогель зацепил, и Генокузня и серия Авернумов не может кануть в лета. Вы получается единственные на кого стоит как-то надеется. А-А-А-а-а- жаль, что я такой тупой и не знаю Англицкого.(((
    •     Метки: Экшен, Ролевая игра, Аниме, Хак-эн-слэш, Одиночная игра Платформы: Android Разработчик: gacogames Серия: Epic Conquest Дата выхода: 05.10.2017 Отзывов: оценка 4.4, всего отзывов 340 821 Погрузитесь в эпическое приключение, где вас ждёт захватывающая битва и романтическое фэнтези! Выбирайте персонажа из расширенного списка героев и окунитесь в глубокую боевую систему без автопилота — ваши навыки и тактика решают. Сделал перевод(+ шрифты) с использованием нейросети на русский язык и ко второй части Перевёл всё, что можно было перевести(вроде как). Если у вас стоит уже epic conquest 2 с плей гугла, сначала удалите его. И отключите автообновление(на всякий случай). Перевод делался на основе мода к 3.0.2 версии. Мод меню можно отключить и не использовать. Скачать: Google | Boosty  
    • [v0.9.3.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.9.3.0
    • Я не заметил лагов. Просто поиграл немного вначале. Ну для меня перевод намного стройнее, чем на бусти от mastertranslate. Шрифт другой, более читаемый. Тексты не вылазят за кнопки, нет непереведённых слов и фраз. Если что, я пока только на первой локации побродил.
    • @allodernat  спасибо, но я уже прошел игру, откатываясь в проблемных местах на английскую версию.
    • с лагами. чем? сравнил, не увидел намного лучшего. Что тот что этот. Кстати есть софтлок, но возможно это самой игры.
    • И с этим проблем не возникло. Но можно играть и без запаковки. Вот появился новый нейронный перевод, который намного лучше предыдущего. Нейронка нейронке рознь.  
      Foolish Mortals - Русификаторы - Zone of Games Forum
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×