Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, KillerBeer01 сказал:

В смысле, в других роликах такого глюка не было?

давно проходил, сейчас не скажу… — тогда все нравилось

11 часов назад, KillerBeer01 сказал:

Я попытался сделать чистый сейв с начала игры — и наткнулся на новую проблему, которой раньше не замечал — все московские уровни жестко набиты неотключаемыми скриптами туториала, и пока не проделаешь определенное действие, вперед тебя не пускает — а на клавиши, которые должны бы этим действием управлять, игра реагировать не хочет.

ну — я начинал игру раз  30n для тестов, так что я уже привык )

а мимо того робота я просто пробегаю, когда управление назад передают

12 часов назад, KillerBeer01 сказал:

Unity Asset Editor — с ней можно экспортировать тексты, которые потом можно открыть редактором — или переименовав в .xml, Excel’ем. Потом надо импортировать обратно.

ясно, спасиб

попробовал Unity Assets Advanced Editor  1,3,0 — вылетает, потом скачал Unity Asset Editor v0.2 — да, он открывает и можно посмотреть что внутри.

В 13.12.2023 в 18:15, Tericonio сказал:

dll — ки для Unity легче править через dnSpy

скачал и посмотрел и эту программку — что ж, такие инструменты очень удобны для Юнити, вот бы и  для  других было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Entoged сказал:

мимо того робота я просто пробегаю, когда управление назад передают

В том-то и штука - не передают. Торчишь на одном месте и ничего не происходит. Вроде и граната нужная в инвентаре куплена и выбрана, а сдвинуться с места не дает. А если ее бросить - так оттуда в него не попасть, и опять ждешь непонятно чего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тест шрифта 40px: Поддерживаемый размер экрана от 800x600 и выше

 

Скрытый текст

Test-Menu.jpg

 

Пока без кнопок, поскольку пришлось править сам шрифт, и расстояния.

Дальше буду делать ещё заготовки для шрифтов вплоть до12px (10px пока оставлю не тронутым)

 

Update 01:
Добавлены кнопки и сверены по расстоянием с оригиналом и поправлены расстояния для шрифта в 40px.

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, KillerBeer01 сказал:

Торчишь на одном месте и ничего не происходит. Вроде и граната нужная в инвентаре куплена и выбрана, а сдвинуться с места не дает. А если ее бросить - так оттуда в него не попасть, и опять ждешь непонятно чего

У меня не двигается пока нужную гранату не выберешь = если выбрать другую гранату то все равно будешь стоять пока именно EMP не выбрать. Как только выбираю EPM — так сразу управление мне назад передается. Возможно была выбрана другая граната ? Ну или это глюк тогда.

вот сейвы игры англ и русс версий локации Коста Рика, для тестов ТВ если вдруг надо —

 

3 часа назад, Tericonio сказал:

Пока без кнопок, поскольку пришлось править сам шрифт, и расстояния.

выглядит очень приятно и как раз в тему — самое оно

но — у вас шрифт смещен вверх на скриншоте — померял в паинте — сверху расстояние 18 пикселей, снизу 24

Скрытый текст

cc2205546731928ccddca7129297d47f.jpg

сравнил с англ оригиналом и с русс версией — там шрифты ровно по центру

можно это как то подправить ?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Entoged сказал:

но — у вас шрифт смещен вверх на скриншоте — померял в паинте — сверху расстояние 18 пикселей, снизу 24

сравнил с англ оригиналом и с русс версией — там шрифты ровно по центру

можно это как то подправить ?

Уже поправил, и теперь по 20px в обе стороны.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

Test-Menu.jpg

Скрытый текст

Test-Menu-2.jpg

Скрытый текст

Test-Menu-3.jpg

 

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте файл sharedassets0, в который необходимо добавить шрифты.

Сложно определить какой уже редактирован из всех версий.

Если судить из последнего в шапке темы, то переводить ещё и переводить.

Скрытый текст

816 строка / МОДИФИЦИРОВАТЬ — ЗАМЕНИТЬ ЛУЧШЕ НА УЛУЧШИТЬ (Не влезет в колонку)

669 строка / E-MAIL — ЗАМЕНИТЬ ЛУЧШЕ НА ЭЛ. ПОЧТА (Может лучше локализовать)

781 строка / НАЗАД — ЗАМЕНИТЬ НА СПИНА (То что ищете где СПИНА/НАЗАД)

2580 строка / L33t Sk1llz — €KC/7EPT B JI33T (Под локализацию)

Сделан шрифт под 16px (12px и 10px — Пока не делаю) Если найду место где они применимы, то сделаю.

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Tericonio сказал:

Тест 20px/24px/40px (Показать содержимое)

Выглядит симпатично, хотя и в 24 шрифте буква Й немного сливается с близлежащими О и К, но это скорее придирка, ибо во время игры просто нажал кнопку, настроил и вышел.

2 часа назад, Tericonio сказал:

Скиньте файл sharedassets0, в который необходимо добавить шрифты

скинул

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Entoged 

Если браться всерьёз за шрифт, то необходимо править везде кернинг между всеми символами, а на это уйдёт уйма времени.

Скачать Поправил ещё раз шрифты 40px/24px/20px. (Немного уменьшив размер)

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12/18/2023 в 15:48, Tericonio сказал:

Если судить из последнего в шапке темы, то переводить ещё и переводить.

Не совсем уверен, откуда бралось это “последнее” (если из первого поста — так там от 2014 года, и пост не редактировался), но судя по тому, что в 816 строке у меня показывает МОДИФИКАЦИЯ (в колонку влезает, и со старым шрифтом, и с новым), по-видимому, все-таки не последнее. Версия resources.assets, которую я выкладывал — здесь https://drive.google.com/file/d/1TvyuTG7qA5T9PiMVhH5G4u0PyfJHxSQk/view?usp=sharing, два других файла выкладывал Sherhan где-то в середине темы, полагаю, они и есть последние, если не потрошить сам инсталлятор.

В 12/18/2023 в 15:48, Tericonio сказал:

строка / L33t Sk1llz — €KC/7EPT B JI33T (Под локализацию)

Не соглашусь. L33t Sk1llz — именно что в оригинальном варианте фраза узнаваемая  и меметичная, а “локализованную” версию надо сначала разобрать, что там написано, потом еще догадаться зачем — и все, чтобы прийти к тому же самому L33t Sk1llz, потому что само по себе оно смысла не имеет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KillerBeer01 

Для тех, кто не писал ни разу в L33t возможно сложно разобрать будет.

Но мозг адаптируется быстро под изменение :D

 

Очень давно была почти вся переведённая версия игры, даже навыки.

Оружия, умения и т.д. 

Скрытый текст

We are sorry but you can't fire on jailbroken devices.

 

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том-то и штука, что про L33t слышали и те, кто сам на нем ни разу не писал (а таких, по-моему, все же большинство), ему перевод не нужен, а кто про него не слышал — тем JI33T ничего не объяснит.

Локализацию, мне кажется, только “кулхацкер” нормально перенес, все остальное пошло в народ в оригинале.

Изменено пользователем KillerBeer01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты сделал, а дальше сами, если ещё перевод идёт, и будет наполнятся то хорошо.

И потом после всего перевода, можно всё Ё-фицировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2023 в 22:13, Tericonio сказал:

Если браться всерьёз за шрифт, то необходимо править везде кернинг между всеми символами, а на это уйдёт уйма времени.

не, не надо всеръёз — игра ж за 4-6 часов проходится,  достаточно подправленных шрифтов

В 18.12.2023 в 22:13, Tericonio сказал:

Поправил ещё раз шрифты 40px/24px/20px. (Немного уменьшив размер)

спасибо, посмотрел — все классно, но .. может — чуть увеличить шрифты ? на предыдущих скринах смотрелось вроде получше (я про мелкие, выделил стрелками).

4 часа назад, KillerBeer01 сказал:

Не соглашусь. L33t Sk1llz — именно что в оригинальном варианте фраза узнаваемая  и меметичная

эмм… — узнаваемая кем ? я в первый раз эту фразу вижу )

второе слово похоже на англ Skills,.. я просто не помню — эта фраза встречается в игре ?

3 часа назад, Tericonio сказал:

а дальше сами

а локация Пролог  вроде получалась? может есть возможность поделиться еще и длл-кой ?

Изменено пользователем Entoged

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Entoged сказал:

эмм… — узнаваемая кем ? я в первый раз эту фразу вижу )

Ну вот и case in point подоспел — человек, никогда не слышавший про l33t-speak. l33t→leet→elite, это такой жаргон чотких и дерзких IT-пацанов, когда буквы заменяются похожими по начертанию символами. Популярен в определенных кругах. Штука в том, что узнать об этом можно было бы, просто набрав l33t в гугле, а вот набрав €KC/7EPT B JI33T — не получишь ничего. The defense rests.

(нет, в игре не встречается, это просто отсылка к субкультуре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Типа да. На такой базе делали игры для ДВД проигрывателей… да впрочем и для 3DO тоже к примеру. Игры же. Не должен. Но многие считают визуальные новеллы играми...
    • если ты еще добавишь туда  то да, это будет скорее всего дерьмовая, но игра. если твои руки вовлечены в геймплей они становятся частью его так же и с твоими мыслями, например в тех же шахматах или  какой нибудь стратегии. не зря же говорят есть умные игры, а есть бездумные где ты тупо можешь фармить что нибудь при этом смотря сериал или видосики.
    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×