Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pahan97

Adventure Time: Explore the Dungeon Because I Don't Know

Рекомендованные сообщения

Шрифт Adventure Time левый, какой то:

3074df2e6cf0.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил paktools (https://github.com/artlavrov/paktools). Версия в мастере даже может файлы смотреть через Far Manager + MultiArc. Хотя, наверное, причины никакой так заморачиваться не было, можно было и на питоне наскрести пакер и точно так же вызывать. Сейчас бы как нибудь шрифты научиться обновлять автоматически, ни разу у меня не получилось через swfmill подменить шрифт, а заставку в DefineBitsJPEG3 (с отдельной маской) даже через JPEXS подменить не выходит. И еще непонятно, есть ли в природе упаковщик в .anb - wfLZEx умеет только распаковывать.

Изменено пользователем artlavrov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор есть, а где взять игру со всеми DLC?

http://store.steampowered.com/app/243560/ :smile:

Но на ней, наверное, не будет работать русификатор.

artlavrov исходники не от неё же?

Надо как то купить версию за 649 pуб Если каждый заинтересованный скинется денежкой и обновим сразу русификатор до комплекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://store.steampowered.com/app/243560/ :smile:

Но на ней, наверное, не будет работать русификатор.

artlavrov исходники не от неё же?

Надо как то купить версию за 649 pуб Если каждый заинтересованный скинется денежкой и обновим сразу русификатор до комплекта.

Идея супер. Но если скинуться, то сделать + к этому СТИМ-РИМ игры, чтобы можно было бы потом репаки сделать.

Идея супер. Но если скинуться, то сделать + к этому СТИМ-РИМ игры, чтобы можно было бы потом репаки сделать.

И еще: надо написать админу http://advetime.ru/. Тогда он сделает объявление, которое увидят все фаны Adventure Time и быстро деньги соберутся + готов уже 30 рублей дать (может и больше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, у меня не стимовская и без DLC.

Картинку в формате DefineBitsJPEG3, как оказалось, можно вшить через SoThink SWF Decompiler.

Зато JPEXS хорошо работает со шрифтами, в отличие от Sothink.

C пакетным режимом (swfmill?) пока вообще все плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На всякий случай, оставлю здесь: занимаюсь портированием данного русификатора на 3DS. За основу взят текст с github.

Изменены имена некоторых персонажей, текст «ёфицирован», проведена беглая вычитка и правка на предмет ошибок и опечаток.

Спасибо всем, кто работал над данным переводом и его технической частью. Обязательно укажу вас в readme.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Привет всем.
Несмотря на большую занятость, вчера под конец рабочего дня выкроил немного времени и собрал актуальную бету Adventure Time: Explore the Dungeon Because I DON’T KNOW! для 3DS.

Что уже готово:
- Шрифты (правда есть желание один из них немного поправить).
- Текст (игровой) переведён, вычитан, оттестирован, отредактирован (напоминаю, что это чужой перевод с ноты, хоть и сильно перелопаченный).
- Текст (системный) - сохранение, не отключайте питание, бла-бла-бла. Лежал отдельным файлом.
- Русский логотип на титульном экране.
- Вшит апдейт. Что именно он исправляет - хз, есть надежда, что чинит загадку, где в оригинале не выводится нужная графика.

Что ещё в планах к релизу:
- Русский баннер в меню 3DS (мне кажется, что я уже его делал, но в собранной бете баннер оказался оригинальным)
- Перевод титров (ох, как я их не люблю, не знаю, почему).

Короче говоря, постараюсь вас порадовать очередным релизом в обозримом будущем.

https://vk.com/wall-176361519_362

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×