Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я только включил сабы в английской версии, их соответственно тупо нет. Субтитры пока не нашел, сейчас кодер придет, посмотрит, скажет

ЗЫ Все диалоги в английском и русском варианте у меня имеются, так что заменить субтитры другого языка не проблема

Фух... Спаситель ты наш!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я только включил сабы в английской версии, их соответственно тупо нет.

А как вы их включили? Я понимаю, что их НЕТ, но всё же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как вы их включили? Я понимаю, что их НЕТ, но всё же.

Прописал в конфиге

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Можешь скинуть русские сабы к оригинальной игре? Сюда или в ЛС (если это офф.русик). А то все русики в виде патча идут, ставятся на саму игру, которой у меня нет.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

Можешь скинуть русские сабы к оригинальной игре? Сюда или в ЛС (если это офф.русик). А то все русики в виде патча идут, ставятся на саму игру, которой у меня нет.

У меня нет файлов, у меня есть просто английский и русский вариант текстов диалогов, на которые в игре нет субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу поделиться тем, что нарыл сам.

Снять сжатие с файлов lfs можно этим скриптом

 

Spoiler

 

comtype xmemdecompressget name basenamelog MEMORY_FILE 0 0 goto 0x10get chunks longappendfor i = 0 < chunksget zsize shortget size shortif size = 0     math size = 0x10000endifget offset longmath offset + 0x13clog MEMORY_FILE offset zsize sizenext iappendget size asize MEMORY_FILElog name 0x00 size MEMORY_FILE

 

Сжимать файлы обратно не нужно, игра подхватывает их и без сжатия. Текст находится в архивах с расширением udas, в файлах типа MDT. В одном файле скомпилирован текст на всех шести языках, первым идет японский, потом английский и дальше все остальные. Текст в кастомной кодировке, анлийский алфавит начинается с: 0xA6 - A, 0xA7 - B, 0xA8 - C, и т.д. по порядку сначала заглавные, потом строчные буквы.

Шрифт в оригинальной версии находится в архиве font.dat, вот один из них

thumb_958fc71138aa0f75f0cdfcbbd70d6237.jpg

В HD версии я шрифтов пока не нашел.

зы Полную кодировку всех символов можно увидеть по шрифту, первый символ это пробел, код - 0x80, дальше к примеру, 0х83 - 0, 0х84 - 1, и т.д.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу поделиться тем, что нарыл сам.

Снять сжатие с файлов lfs можно этим скриптом

 

Spoiler

 

comtype xmemdecompressget name basenamelog MEMORY_FILE 0 0 goto 0x10get chunks longappendfor i = 0 < chunksget zsize shortget size shortif size = 0     math size = 0x10000endifget offset longmath offset + 0x13clog MEMORY_FILE offset zsize sizenext iappendget size asize MEMORY_FILElog name 0x00 size MEMORY_FILE

 

Сжимать файлы обратно не нужно, игра подхватывает их и без сжатия. Текст находится в архивах с расширением udas, в файлах типа MDT. В одном файле скомпилирован текст на всех шести языках, первым идет японский, потом английский и дальше все остальные. Текст в кастомной кодировке, анлийский алфавит начинается с: 0xA6 - A, 0xA7 - B, 0xA8 - C, и т.д. по порядку сначала заглавные, потом строчные буквы.

Шрифт в оригинальной версии находится в архиве font.dat, вот один из них

thumb_958fc71138aa0f75f0cdfcbbd70d6237.jpg[/post]

В HD версии я шрифтов пока не нашел.

зы Полную кодировку всех символов можно увидеть по шрифту, первый символ это пробел, код - 0x80, дальше к примеру, 0х83 - 0, 0х84 - 1, и т.д.

Уже до смешного доходит... Ты там когда добьешь уже TOTD? Может мне проще тебе лицензию дать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока не получается, были бы новости я бы написал, незачем по сто раз спрашивать. Игра мне не нужна, у меня есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю будет лучше создать отдельную тему для русификатора HD версии, чтобы все обсуждения были там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Думаю будет лучше создать отдельную тему для русификатора HD версии, чтобы все обсуждения были там
+1

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь на вас ребята, ведь серия одна из лучших. Достойна отличного перевода от наших профессионалов. Жду хороших новостей, спасибо вам большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь на вас ребята, ведь серия одна из лучших. Достойна отличного перевода от наших профессионалов. Жду хороших новостей, спасибо вам большое!

Да, тоже хотел бы увидеть перевод) но народ что-то не шевелится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, тоже хотел бы увидеть перевод) но народ что-то не шевелится

А я бы хотел покататься на звездном корабле Галактика. Сказали же, если получится, будет сделано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

Можешь скинуть русские сабы к оригинальной игре? Сюда или в ЛС (если это офф.русик). А то все русики в виде патча идут, ставятся на саму игру, которой у меня нет.

Где найти эти сабы? У меня сейчас как раз установленна русская версия порта 2007 года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
    • @WyccStreams Обнови русификатор, а то игра крашит
    • @parabelum Игросвин не работает. Ща залью скрины. @parabelum https://postimg.cc/gallery/0mXGMNJ
    • Спасибо за перевод. Пока из косяков, то, что сообщениях есть ошибки с правильным родом персонажа. Но это не столь уж и ужасно.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×