Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Jazzpunk

header.jpg

  • Метки: Юмор, Инди, Сюрреалистичная, Приключение, Смешная
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Necrophone Games
  • Издатель: Necrophone Games
  • Дата выхода: 8 февраля 2014 года
Скриншоты

 

Перевод игры вёлся тут: http://notabenoid.org/book/67398

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.12.2017 в 22:08, Tericonio сказал:

Можно присоединиться к переводу на нотабеноиде, либо перерисовать текстуры.

Если нет аккаунта, скинь в мне лс свою почту, я скину тебе приглашение.

Сейчас даже главнее перевод.

Привет. Я тут впервые и только чтобы что то спросить… Я переводил игру Jazzpunk: Director’s Cut и тут у меня ошибка с SonyNP. Я без понятия как ёё исправить и хотел бы у вас спросить. У меня пиратка, возможно в этом проблема…. Можете помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Test сказал:

Привет. Я тут впервые и только чтобы что то спросить… Я переводил игру Jazzpunk: Director’s Cut и тут у меня ошибка с SonyNP. Я без понятия как ёё исправить и хотел бы у вас спросить. У меня пиратка, возможно в этом проблема…. Можете помочь?

А именно: Failed to resolve assembly: 'SonyNP, Version=1.0.5617.31519, Culture=neutral, PublicKeyToken=null'

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифт Jazzpunk Bold с кириллицей

8ac1d933b0eb.jpg

Только подровнять его нужно ещё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, makc_ar сказал:

Сделал шрифт Jazzpunk Bold с кириллицей

8ac1d933b0eb.jpg

Только подровнять его нужно ещё

Классно! Я использовал “Neutraface Text Bold”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 hours ago, Test said:

А именно: Failed to resolve assembly: 'SonyNP, Version=1.0.5617.31519, Culture=neutral, PublicKeyToken=null'

Вы затронули в этом файле переменную отвечающую за загрузку файла. Исправить можно, если в этом файле вернуть оригиналный текст,  или заного установить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Tericonio сказал:

Вы затронули в этом файле переменную отвечающую за загрузку файла. Исправить можно, если в этом файле вернуть оригиналный текст,  или заного установить игру.

Я переустановил игру и у меня снова появилась эта ошибка… Я ничего не трогал кроме как тексты idstr. Странно. Но все равно спасибо что объяснили!

Тогда я снова переустановил и открыл файл SonyNp в SAE и сохранил. Все сработало и Assembly-CSharp начал сохранятся. Спасибо!)

Еще кое что: Как изменять файлы level0 и тд?

Изменено пользователем Test

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Test said:

Я переустановил игру и у меня снова появилась эта ошибка… Я ничего не трогал кроме как тексты idstr. Странно. Но все равно спасибо что объяснили!

Тогда я снова переустановил и открыл файл SonyNp в SAE и сохранил. Все сработало и Assembly-CSharp начал сохранятся. Спасибо!)

Еще кое что: Как изменять файлы level0 и тд?

UnityEX — для распаковки level0, sharedassets, mainData.

UnityText — для изменения текста в распакованных бинарниках с отрицательным значением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tericonio сказал:

UnityEX — для распаковки level0, sharedassets, mainData.

UnityText — для изменения текста в распакованных бинарниках с отрицательным значением.

Спасибо!) Вы очень помогли)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата
Jazzpunk переведут или нет?

Взято из VK, не смотря на столь давний срок.

Поскольку не могу ответить в том топике, выписал сюда.

Перевод завершён, тест перевода не начинался, шрифты которые делал @makc_ar у меня затёрлись.

Шрифты надо будет заказывать по новой, так же пока нет времени в техническом плане вставить текст и пройтись на 101% игру и проверить все диалоги. Текстурами я не занимался и тоже надо время, когда это всё делать пока не известно.

Но… я помню об этой игре...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.12.2018 в 15:25, Arterius сказал:

Взято из VK, не смотря на столь давний срок.

Поскольку не могу ответить в том топике, выписал сюда.

Перевод завершён, тест перевода не начинался, шрифты которые делал @makc_ar у меня затёрлись.

Шрифты надо будет заказывать по новой, так же пока нет времени в техническом плане вставить текст и пройтись на 101% игру и проверить все диалоги. Текстурами я не занимался и тоже надо время, когда это всё делать пока не известно.

Но… я помню об этой игре...

Могу помочь с текстурами
Только вот искать подходящий шрифт для перевода у меня плохо получается

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.12.2018 в 15:25, Arterius сказал:

Взято из VK, не смотря на столь давний срок.

Поскольку не могу ответить в том топике, выписал сюда.

Перевод завершён, тест перевода не начинался, шрифты которые делал @makc_ar у меня затёрлись.

Шрифты надо будет заказывать по новой, так же пока нет времени в техническом плане вставить текст и пройтись на 101% игру и проверить все диалоги. Текстурами я не занимался и тоже надо время, когда это всё делать пока не известно.

Но… я помню об этой игре...

p.png?size=800x600&size_mode=3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rauaaaan 

Нет смысла начинать, если не кому вставить всё обратно в игру (Создать шрифты, перерисовать текстуры, вставить текст в библиотеки и файлы и протестировать всё это)

Перевод не отредактирован. Без вставки шрифтов и текста, дальнейшая работа не имеет смысла. (Если кто-то захочет взяться  — то можно взять наработки с ноты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.12.2018 в 12:25, Arterius сказал:

так же пока нет времени в техническом плане вставить текст и пройтись на 101% игру и проверить все диалоги

То есть, сейчас некому вставлять текст в игру и проводить итоговый тест? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, подскажите пожалуйста как редактировать текст в файлах TextMesh?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных
    • Автор: Merly
      Хотелось бы увидеть русик. Заранее благодарен.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 2025ом запустить не удается. GOG версия setup_the_shivah_3.0c_(81284).exe. В winsetup.exe нет опций как-то связанных с языком и соответственно русский выбрать нельзя. Shivah RUS.exe выдает ошибку speech sample файла, и просит убедиться что он принадлежит данной игре. UPDATE: в файле .config можно сделать запись в строке “translation=”, и тогда опция появляется с внесённой строкой. Но это ничего не дает, русский язык не появляется. Можно удалить/переименовать speech.vox и audio.vox, тогда Shivah RUS.exe запускается, но перевода нет, как и звуков соответственно. Вобщем руссификатор нужно обновлять до актуальной версии тем, кто знает как этот игровой движок работает.
    • Просто поразительно, сводка от Google по запросу сколько людей в Германии довольны своей зарплатой.   минимум 63 процента не довольны, это считается одной из богатейших стран Европы, выделяющих деньги другим, бедным странам ЕС, какой вывод? А насчет эквивалентов, это xрень полнейшая, даже в разныx городаx одной страны разные стоимости жилья или аренды, квартплаты и услуг, в разныx странаx различия настолько велики, что никаким эквивалентом нельзя так тупо сравнивать НИЧЕГО Да зарплаты в Москве больше — это легко оценить, товары стоят столько же, но вот все остальное может оказаться настолько дороже, что большая часть зарплаты пойдет на покрытие этой разницы, например взнос по ипотеке. Тому, кто там уже родился и что-то имеет, будет чуть проще, но в целом сравнение уже довольно сложное, вы же, зарплата должна быть 1000, а почему? Что вxодит в эти расчеты? Почему они одинаковы для всеx, Почему мы вообще ориентируемся на курс валют?
    • Да там происходит регулярное повышение оплаты труда. К примеру По результатам опроса Anderida Financial Group от 14 мая 2025 года, три четверти россиян недовольны своей зарплатой. Получаемых денег достаточно для всех необходимых трат только у 25% опрошенных. Вобще низкая зарплата это меньше хотя бы 1000 долларов в эквиваленте любой валюты. Это в старнах со стабильной валютой, ценами и инфляцией конечно. В странах типа Украины,России, Турции, где валюта сильно обесценена надо больше.По данным ежемесячного трекера заработной платы Европейского центрального банка (ЕЦБ), в 2025 году прогнозируемый рост согласованной заработной платы в 20 странах еврозоны составит 3,1%, включая сглаженные единовременные выплаты. При учёте несглаженных единовременных выплат темп роста — 2,9%.
    • @poluyan Гениально, а где зарплата поспевает за инфляцией?)) В Германии или США? А в целом низкая это по каким параметрам?
    • Несоразмерная когда зарплата не поспевает за инфляцией к примеру и в целом низкая.
    • Ох уж эти великолепные опусы от h1pp0, жизнь дорогая, но в целом все хорошо. А где жизнь тогда не дорогая? А что значит не соразмерно оплате труда? Сколько вопросов сразу. Культура такая, не то что мы, не  культурные, хотим покупаем с десяток сразу, хотим не покупаем месяцами. Я уж молчу про вопросы социального (финансового) расслоения, а то у нас сравнение по непонятным абстрактным знакомым, неизвестно где на кривой дохода находящиеся. Привыкли по пять игр покупать потому что, так я насколько помню региональные цены у нас показывают (по вашим же словам) уровень дохода, а значит пять игр по нашим  доходам = пять игр по доходам там, а на практике не так получается. ну и ну.
    • На данный момент лучше всего с китайского и японского языков, переводят только полноценные нейросети, типа ГОПОТЫ, Дипсика или Джеимини! Все остальные он-лайн переводчики,  даже очень хороший нейросетевой Дипл, переводят намного хуже...
    • В отличие от других его переводов, этот подвергся полной редактуре, а также тут перерисованы почти все текстуры. @Chillstream опубликовал собственный русификатор для классической адвенчуры Kathy Rain 2: Soothsayer. В отличие от других его переводов, этот подвергся полной редактуре, а также тут перерисованы почти все текстуры. Качаем для Steam или GOG.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×