Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Имею Фаргус - выложу всё, что надо сегодня (если инет починят <_< )

Ура! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже ура :)

Между прочим, у меня местный русификатор NoxGame.dll не пропатчил, так что я играл с ним оригинальным и все равно куча глюков. Т.е. в скриптах тоже чего-то попортили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже ура :)

Между прочим, у меня местный русификатор NoxGame.dll не пропатчил, так что я играл с ним оригинальным и все равно куча глюков. Т.е. в скриптах тоже чего-то попортили.

Вообще-то не патчит только в том случае, если файл НЕоргинальный :)) Значит на диске уже был неродной :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буквально 2 недели назад умудрился пройти игру со всеми патчами от разрабов с русификатором отсюда. Устанавливаешь англ версию в двух экземплярах. Один из них русифицируешь. На англ устанавливаешь все патчи. С русской кидаешь GAMEFLOW.dat в английскую. Меню, квэсты и инвентарь будут по аглицки кириллицей, при желании млжно разобраться. В добавок можно воспользоваться прогой для распака DATов "anachronox_varg_prg" можно разобраться чё за чё отвечает. Вопщем захотел поиграть, покопался, довёл игру до играбельнго состония и не пожалел. КЛААССИКА! ;)

Гениальный русефекатар (или может русефеКАКАр? :bad: ). Мало того что, что он переводит все что угодно, только не то что нужно (на кой пень мне русское меню - я ж не в меню играю, диалоги разве уже никому не нужны? ), так оказалось что он просто заменяет английский кириллицей - т. е. если раньше и был шанс что либо понять, то теперь это дохлый номер даже с "албанским" словарем. И что - такое вот фаберже лежит на сайте в игровом архиве? :shok: Мдя :sorry: . Или я чего-то перенедопонял? Есть ли вообще хоть в принципе возможность русских субтитров, в смысле по русски, а не кириллицей?

Изменено пользователем Booris2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто и не говорит что русик на сайте - это идеал. Наоборот, НИ ОДИН русификатор не перевел игру хорошо. Все облажались. Хотя, в принципе, если не обращать внмиания на мелочи, то на переводе от Процедуры вполне можно пройти игру особо не напрягаясь. Русская озвучка, текстовка, титры. Надо немного подправить только dll-ку чтобы персы выбирались - и все. Наименования предметов конечно фиговаты, но это не особо напрягает. Ну и играть под 98 виндой. В ХР у меня перестал работать фотоаппарат почему-то, из-за чего пару квестов не пройти (особо впрочем не важных).

Другое дело, что хотелось бы видеть действительно ХОРОШИЙ русик для этой игры. Она хоть и старая (лет пять ее только делали), но все равно прикольная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac

---------------------------------------------

Вообще-то не патчит только в том случае, если файл НЕоргинальный Значит на диске уже был неродной

---------------------------------------------

Не, он родной, просто не той версии что этому русику было надо (я еще на старом сайте эту тему поднимал). У меня обычная английская версия, через торрент тянутая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, если у кого есть перевод (не 7Wolf) выложите файлы

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

(52 метра) на какую-нибудь рапидшару. Сделаем из них русик.

http://rapidshare.de/files/32578531/Anoxdata.rar.html (ФАРГУС)

НО!!! файла OBJECTS.dat не существует, положил папку OBJECTS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-----------------------------------------------

НО!!! файла OBJECTS.dat не существует, положил папку OBJECTS

-----------------------------------------------

Нормально. фактически эти файлы и есть одноименные папки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 krnark

ну как? заработало? и как впечатления?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

долго вчера изгалялся, такие наблюдения;

1. от Фаргуса устанавливается практически русская версия, от английской её отличает замена anox.exe (мне так показалось). Т.е. версия от Фаргус не идеально английская...

2. Патч 1.02 build 44-46 устанавливается на любую версию от Фаргус, меняет кучу файлов на свои. Играется на английском.

3. русификатор с этого сайта (при установке на пропатченный Фаргус) обновляет:

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

но NoxGame.dll не обновляется - ошибка. появляется файл OBJECTS.dat

ИТОГ: крякозяблы в меню

4. при тупом копировании после пропатчивания:

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

игра не грузится (после выбора из меню)

5. если заменить anox.exe от русской Фаргус на версию noCD, то запускается окно с крякозябрами, вместо "подождите" ("one moment"). т.е. для русификации экзешник тоже править надо.

6. Патчи: оффициальный 1.01 и неоффициальные 1.02 build 44, 1.02 build 44-45, 1.02 build 45-46. Ко всем есть noCD

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого есть опыт, то подскажите как вписать в NoxGame.dll свою процедуру, подменяющую оригинальную по сопоставлению текста и графического алфавита... или как помочь программе понимать русский шрифт. Если транслитом писать перевод, то все получается, но вы представляете ЧТО это за перевод?! :D

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexatan

Извиняюсь за некоторую дезинформацию. Судя по патчам фаргуса, у них русификация делается на распакованных ресурсах. Т.е. оказалось, что файлы которые ты дал

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

SCRIPTS.dat

это английские оригиналы.

А нужны соответственно папки

GAMEFLOW

GRAPHICS

(папку OBJECTS ты уже дал, а папки SCRIPTS если нет, то и не нужно)

Большая просьба выложить их.

Vomac

Между прочим, судя по OBJECTS и NoxGame.dll , у Фаргуса (в отличии от волков и процедуры) русский текст идет НЕ транслитом, а обычная win-1251.

Зачем местный русик патчит SCRIPTS.dat ни фига не понял. После него размер файла меняется с 5652392 на 5652908, а если их распаковать то вроде все идентично (чем можно пакетно сравнить файлы по содержимому?). Да и у Процедура2000 этот самый SCRIPTS.dat полностью соответствует оригиналу.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vomac

Между прочим, судя по OBJECTS и NoxGame.dll , у Фаргуса (в отличии от волков и процедуры) русский текст идет НЕ транслитом, а обычная win-1251.

Да? К сожалению предоставленный файл Gameflow от Фаргуса не представляет возможным судить об этом... А было бы замечательно :) Хотя...может взять dll Фаргуса, а Gameflow перевести самому? Сегодня попробую.... Хотя нет... Карты алфавитов лежат в Graphics. А там тоже английские :( Нужны уже русифицированные от Фаргуса....

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот слепил из перевода Процедуры.

_http://up.spbland.ru/files/06091223/ 3,1 Мб

DAT'ы распаковал и из них взял только то что не совпадает с оригиналом. По хреновости перевод соперничает с местным 7Wolf. Все глюки которы встречались при прохождении с местным переводом, тут присутствуют, обходить на английской или читами. Плюс в том, что этот ничего не патчит, а значит поставится по любому, а то местный патчить NoxGame.dll у меня не хотел.

Вывод: ждем Фаргуса. Alexatan очень ждем...

P.S.

Для сравнения файлов нашел классную вещь "Beyond Compare".

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вывод: ждем Фаргуса. Alexatan очень ждем...

раз дело спорится :rolleyes: , то и я не буду затягивать. Сейчас на работе - вечером выложу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: katz_eis
      The Excavation of Hob’s Barrow

      Метки: Point & Click, Приключение, Хоррор, Пиксельная графика, Протагонистка Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Cloak and Dagger Games Издатель: Wadjet Eye Games Серия: Cloak and Dagger Games Дата выхода: 28 сентября 2022 года РУСИФИКАТОР.
    • Автор: SerGEAnt
      Kourin no Machi, Lavender no Shoujo
      Платформы: PC Разработчик: AKABEiSOFT2 Издатель: AKABEiSOFT2 Дата выхода: 1 мая 2010 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну это не совсем корректное название, из-за чего часто возникает путаница с манипуляторами симуляторов. А до этого какие были? Помню классный геймпад у Logitech был с вентилятором на несколько скоростей. Вот это была тема, чтобы ладошки не потели 
    •  ой мучаюсь, постоянно в красном экране на пределе хп ношусь, 2раза уже умирал и это только на 2ю карту перешел.) думаю на самую низкую сложность переключится.) я выбрал 3ю вроде
    • Кстати, мне кажется, или в новых играх всё чаще “забывают” добавлять эффект затухания чёткости картинки от удаления от игрока? Видимо, считают, что тут все дальнозоркие и видят в деталях всё даже за километр. Ну лично мне судить сложновато, у меня зрение плохое. Но опции подобной по настройке дальности обзора нормальной (чтобы именно смазывалось вдали, а не тупо переставало рендериться в конец) как-то всё реже встречаю.
    • ниче не знаю, у нас они всегда были джойстиками.) да нормальный вроде, работает как надо и где надо дребезжит.) на ощупь приятный, сосочки довольно упругие.))
    • Эту картинку не перепостил лишь только ленивый. А хотя, СТОП… 
    • Мне нравится чёткость изображения от накручивания внутреннего разрешения.  Бала бы возможность, то отключал бы сглаживание и ставил 200% внутр. разрешение.  Детализация, чёткость, но без эффекта искусственно завышенной резкости.  Я и dlss 4.5 из-за этого не использую.  DLSS 4.0 preset “K” cамое адекватное, уже если надо использовать длсс. @\miroslav\ ну как тебе Дум?
    • Это не джойстик, а геймпад, если быть точным. Джойстик — это такая палка с платформой и кнопками (для авиасимуляторов в основном). И как по качеству? Никогда ничего на озоне не заказывал, но люди часто жалуются на подделки.
    • Мемы нулевых хорошо его популяризировали ещё на долгие годы, надо признать 
    • В других играх, к слову, был забавный момент, связанный с похожим эффектом, пусть и менее выраженным, который возникал, впрочем, от другого — от более высокого рендера в 1.5. Когда до 1.2 снизил, грани смягчились. Мы про беспроводные говорили (по крайней мере я так понял, что говорили про беспроводные). С проводом да, можно и дешевле гораздо найти. К слову, у 8bitdo тоже есть очень интересные образчики. Конкуретные по цене и качеству. Просто у меня вот так вышло, что лежит несколько геймсиров — момент так попал, что были в доступны более интересные свежие тогда модели именно они тогда, когда мне было нужно.
    • Вот буквально совсем недавно я тут скромно хвастался что заказал себе джойстик.) цена у которого на озоне от 800 до 1400р смотря откуда заказывать так вот там и лепестки и хола есть так что никаких 3х тысяч ненужно   
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×