Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Имею Фаргус - выложу всё, что надо сегодня (если инет починят <_< )

Ура! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже ура :)

Между прочим, у меня местный русификатор NoxGame.dll не пропатчил, так что я играл с ним оригинальным и все равно куча глюков. Т.е. в скриптах тоже чего-то попортили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже ура :)

Между прочим, у меня местный русификатор NoxGame.dll не пропатчил, так что я играл с ним оригинальным и все равно куча глюков. Т.е. в скриптах тоже чего-то попортили.

Вообще-то не патчит только в том случае, если файл НЕоргинальный :)) Значит на диске уже был неродной :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буквально 2 недели назад умудрился пройти игру со всеми патчами от разрабов с русификатором отсюда. Устанавливаешь англ версию в двух экземплярах. Один из них русифицируешь. На англ устанавливаешь все патчи. С русской кидаешь GAMEFLOW.dat в английскую. Меню, квэсты и инвентарь будут по аглицки кириллицей, при желании млжно разобраться. В добавок можно воспользоваться прогой для распака DATов "anachronox_varg_prg" можно разобраться чё за чё отвечает. Вопщем захотел поиграть, покопался, довёл игру до играбельнго состония и не пожалел. КЛААССИКА! ;)

Гениальный русефекатар (или может русефеКАКАр? :bad: ). Мало того что, что он переводит все что угодно, только не то что нужно (на кой пень мне русское меню - я ж не в меню играю, диалоги разве уже никому не нужны? ), так оказалось что он просто заменяет английский кириллицей - т. е. если раньше и был шанс что либо понять, то теперь это дохлый номер даже с "албанским" словарем. И что - такое вот фаберже лежит на сайте в игровом архиве? :shok: Мдя :sorry: . Или я чего-то перенедопонял? Есть ли вообще хоть в принципе возможность русских субтитров, в смысле по русски, а не кириллицей?

Изменено пользователем Booris2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто и не говорит что русик на сайте - это идеал. Наоборот, НИ ОДИН русификатор не перевел игру хорошо. Все облажались. Хотя, в принципе, если не обращать внмиания на мелочи, то на переводе от Процедуры вполне можно пройти игру особо не напрягаясь. Русская озвучка, текстовка, титры. Надо немного подправить только dll-ку чтобы персы выбирались - и все. Наименования предметов конечно фиговаты, но это не особо напрягает. Ну и играть под 98 виндой. В ХР у меня перестал работать фотоаппарат почему-то, из-за чего пару квестов не пройти (особо впрочем не важных).

Другое дело, что хотелось бы видеть действительно ХОРОШИЙ русик для этой игры. Она хоть и старая (лет пять ее только делали), но все равно прикольная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac

---------------------------------------------

Вообще-то не патчит только в том случае, если файл НЕоргинальный Значит на диске уже был неродной

---------------------------------------------

Не, он родной, просто не той версии что этому русику было надо (я еще на старом сайте эту тему поднимал). У меня обычная английская версия, через торрент тянутая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, если у кого есть перевод (не 7Wolf) выложите файлы

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

(52 метра) на какую-нибудь рапидшару. Сделаем из них русик.

http://rapidshare.de/files/32578531/Anoxdata.rar.html (ФАРГУС)

НО!!! файла OBJECTS.dat не существует, положил папку OBJECTS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-----------------------------------------------

НО!!! файла OBJECTS.dat не существует, положил папку OBJECTS

-----------------------------------------------

Нормально. фактически эти файлы и есть одноименные папки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 krnark

ну как? заработало? и как впечатления?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

долго вчера изгалялся, такие наблюдения;

1. от Фаргуса устанавливается практически русская версия, от английской её отличает замена anox.exe (мне так показалось). Т.е. версия от Фаргус не идеально английская...

2. Патч 1.02 build 44-46 устанавливается на любую версию от Фаргус, меняет кучу файлов на свои. Играется на английском.

3. русификатор с этого сайта (при установке на пропатченный Фаргус) обновляет:

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

но NoxGame.dll не обновляется - ошибка. появляется файл OBJECTS.dat

ИТОГ: крякозяблы в меню

4. при тупом копировании после пропатчивания:

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

OBJECTS.dat

SCRIPTS.dat

NoxGame.dll

игра не грузится (после выбора из меню)

5. если заменить anox.exe от русской Фаргус на версию noCD, то запускается окно с крякозябрами, вместо "подождите" ("one moment"). т.е. для русификации экзешник тоже править надо.

6. Патчи: оффициальный 1.01 и неоффициальные 1.02 build 44, 1.02 build 44-45, 1.02 build 45-46. Ко всем есть noCD

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого есть опыт, то подскажите как вписать в NoxGame.dll свою процедуру, подменяющую оригинальную по сопоставлению текста и графического алфавита... или как помочь программе понимать русский шрифт. Если транслитом писать перевод, то все получается, но вы представляете ЧТО это за перевод?! :D

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexatan

Извиняюсь за некоторую дезинформацию. Судя по патчам фаргуса, у них русификация делается на распакованных ресурсах. Т.е. оказалось, что файлы которые ты дал

GAMEFLOW.dat

GRAPHICS.dat

SCRIPTS.dat

это английские оригиналы.

А нужны соответственно папки

GAMEFLOW

GRAPHICS

(папку OBJECTS ты уже дал, а папки SCRIPTS если нет, то и не нужно)

Большая просьба выложить их.

Vomac

Между прочим, судя по OBJECTS и NoxGame.dll , у Фаргуса (в отличии от волков и процедуры) русский текст идет НЕ транслитом, а обычная win-1251.

Зачем местный русик патчит SCRIPTS.dat ни фига не понял. После него размер файла меняется с 5652392 на 5652908, а если их распаковать то вроде все идентично (чем можно пакетно сравнить файлы по содержимому?). Да и у Процедура2000 этот самый SCRIPTS.dat полностью соответствует оригиналу.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vomac

Между прочим, судя по OBJECTS и NoxGame.dll , у Фаргуса (в отличии от волков и процедуры) русский текст идет НЕ транслитом, а обычная win-1251.

Да? К сожалению предоставленный файл Gameflow от Фаргуса не представляет возможным судить об этом... А было бы замечательно :) Хотя...может взять dll Фаргуса, а Gameflow перевести самому? Сегодня попробую.... Хотя нет... Карты алфавитов лежат в Graphics. А там тоже английские :( Нужны уже русифицированные от Фаргуса....

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот слепил из перевода Процедуры.

_http://up.spbland.ru/files/06091223/ 3,1 Мб

DAT'ы распаковал и из них взял только то что не совпадает с оригиналом. По хреновости перевод соперничает с местным 7Wolf. Все глюки которы встречались при прохождении с местным переводом, тут присутствуют, обходить на английской или читами. Плюс в том, что этот ничего не патчит, а значит поставится по любому, а то местный патчить NoxGame.dll у меня не хотел.

Вывод: ждем Фаргуса. Alexatan очень ждем...

P.S.

Для сравнения файлов нашел классную вещь "Beyond Compare".

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вывод: ждем Фаргуса. Alexatan очень ждем...

раз дело спорится :rolleyes: , то и я не буду затягивать. Сейчас на работе - вечером выложу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  Заголовок темы в небольшое заблуждение вводит. Прочитав “Sara is Missing (SiM) / Simulacra” - можно подумать, будто это одна и та же игра имеющая разные названия. На деле же это совершенно разные игры.

      Sara is Missing — первая часть серии, выпущенная среди ПК-площадок только на itch.io — https://saraismissing.itch.io/sim
      Simulacra — вторая часть серии, она уже есть в Steam — https://store.steampowered.com/app/712730/SIMULACRA/

      Есть ещё спин-офф, вторая, и третья части, все они тоже присутствуют в Steam. Но сейчас речь не о них.

      Непонятно следующее. Зачем тут вообще что-то постят про Simulacra, когда на ZoG’e у неё есть своя страничка — https://www.zoneofgames.ru/games/simulacra/ Так же непонятно, что стало с переводом Simulacra, потому что вестей с июля 2024 (!) года так больше и не было. Забросили на тех 17 процентах?
    • Обновление русификатора для THPS 3+4!  Рад сообщить, что перевод для THPS 3+4 получил обновление благодаря трудолюбию @longyder  и @Arklight Вот что было сделано: Полностью обновлены шрифты и заменены на более точные, соответствующие оригинальным. Исправлены реплики персонажей на разных уровнях — теперь всё выглядит гармоничнее. Перевод испытаний и целей парков стал более понятным и точным. Доработан перевод в начальном обучении, советах и биографиях про-скейтеров. Восстановлены оригинальные названия трюков из английской версии. Исправлены имена и фамилии скейтеров, чтобы они лучше соответствовали переводу 1+2. Переработан перевод меню и его описания для улучшенной читаемости. Ссылка на новый перевод:
      Скачать перевод
    • не, пока ни то ни другое, я Code Vein начал проходить. что то вот захотел еще раз попробовать в нее поиграть, в первый раз почему то она мне не зашла особо и я ее так и не прошел, но в этот раз я хорошо подготовился к этому испытанию и несомненно пройду ее до конца 
    • всевышняя благодарность за перевод, обнова мега кайф
    • Ну, не только лишь не русские делали раньше игры! Но и не только не русские игры были достойны внимания!  Иииииспаааааанцыыыыы!
    • Спасибо за поздравления, товарищи!
    • А что такого в 1.10 должно быть? может ее никогда и не будет этой версии.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×