Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пока не готовы называть сроки.

Понятно. Но все равно - спасибо :) Пожалуй все таки подожду полной версии (ну или хотя бы 2-й бета :tongue: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не запускается, версия от GOG, просит стим :sorry:

Аналогично, уже писал.

А вот от всяких Гогов и Маков я все никак не дождусь swf файлы из GUI и win32!)

Через пару минут скину ГОГовский фаил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В описание Айрика есть проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за проделанную роботу. По поводу перевода заметил вот что:

1) На карте описание "Левой ноги" повторяет описание "Правой ноги"

2) Во время боя при включении помощи верхняя подсказка не полностью видна. Можно только прочитать "Показывать сколько его можно".

Изменено пользователем Indiefan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения но тут кто-то написал что текст в первой заставке запаздывает... Так у меня его вообще нету, вначале на буржуйском чтото проговарили без титров пока караван кудато шел и началась первая битва (а говорят много, просто интересно про что) версия перевода 09, или это у меня чтото в настройках не включено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вначале на буржуйском чтото проговарили без титров пока караван кудато шел и началась первая битва (а говорят много, просто интересно про что)

По умолчанию подло выключено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кинул для теста GOBHУ_KYCOKА переделланый файл стим версии чтобы запускался на гог. ждем пока потестит.

P.S а чисто теоритически это законно менять куски кода в стим версии беря их из гог?) гог версию мы из этого не получаем, но работать будет.

Тестил ваш перевод, правда не на ГОГовской версии. Никакой ошибки со steam не было)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестил ваш перевод, правда не на ГОГовской версии. Никакой ошибки со steam не было)))

он именно на гог не работал, со стим проблем вообще нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В описание Айрика есть проблема

Спасибо, поправили.

Большое спасибо за проделанную роботу. По поводу перевода заметил вот что:

1) На карте описание "Левой ноги" повторяет описание "Правой ноги"

2) Во время боя при включении помощи верхняя подсказка не полностью видна. Можно только прочитать "Показывать сколько его можно".

1. Так и должно быть.

2. Можно скриншот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он именно на гог не работал, со стим проблем вообще нет

Прошу прощения. Не верно выразился. Не было проблем с файлом "steam_api.dll"

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за нужную и профессиональную работу.

2. Можно скриншот?

 

Spoiler

2718aa744f3dd472c40b469f400e1938.jpg

В самом начале умение Айрика "воодушевление" (+2 к духу) переведено как "оживление".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда, ну что вам сказать у вас уникальный случай, странно всё это. попробуй flash может обнови.

и все swf файлы замени на оригинал(gui, win32) .

т.к всё остальное: json.z и png игру точно бы не сломали потому что некорректными бы просто напросто не записались

в случае если поможет хм, ну единственный способ найти почему это заменять флешки и смотреть какая из них всё сломает

и поповоду ЗАТРИТЕ файл win32/app.game-saga1.air.swf... имелось ввиду поставьте оригинал.. уточняю а то мало ли.

Странно но в оригинале, файла app.game-saga1.air.swf нет. Жесть какая та. Я так понял проблема с не запускам только у меня (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно но в оригинале, файла app.game-saga1.air.swf нет. Жесть какая та. Я так понял проблема с не запускам только у меня (((

Есть))) По крайне мере после установки 2-го патча, он точно есть)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и должно быть, +0 только в бою и было видно.

А надпись Мораль статична, было решено сделать так, т.е уровень морали по картинке можно увидеть. Сделали это изза того что туда не влезают надписи типа "Отличный боевой дух(мораль)"

Уменьшать шрифт пробовали выглядело плохо.

А зачем писать "Отличный боевой дух"? Можно так и написать "мораль+0" или "мораль+1". И коротко, и понятно. А по картинке сложно ориентироваться.

все отлично подходит

Ребят, касательно "Глыб" ... я бы все-таки обозвал их "Драгами", но это сугубо мое личное мнение :)

А я уже к глыбам привык. Да и логично это. Они же с севера, так что ледяные глыбы. Думаю, будь игра изначально русской, сам разработчик их так бы назвал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я это прошерстил в первую очередь ;), предложенный способ выше немного проще, но я пока не разобрался с импортом. нафига делать экспорт, если назад его нельзя затянуть
    • @Jimmi Hopkins  можешь посмотреть ещё  https://github.com/rofl0r/agsutils и эту тему Вообще это третья игра из серии, т.е. если начинать переводить имеет смысла с первой. Там уже не должно быть частых и больших обнов. Первая игра из серии: https://store.steampowered.com/app/1650590/Nightmare_Frames/ Вторая игра: https://store.steampowered.com/app/2474030/An_English_Haunting/
    • Опыта нет, но есть пару инструментов с поддержкой конвертации в csv или xml https://github.com/Jibun/ags-translation-editor
      https://github.com/Taktloss/AGS_TranslationEditor файл English.tra уже лежит в папке, строк немного, но пока заняться нет времени, может позже. Меня больше пугают непечатаемые символы, т.е. нужно ручками все переносить или писать скрипт с точным переносом (?) располагаемых слов. csv или xml на выбор
    • @WyccStreams должен был продолжать ждать!! профессионалы рано или поздно перевели был!! А тут такой раз,скачал софт нажал кнопочку и получил перевод интересной игрульки на RpgMakerMV/Z . И возомнил себя королём! 
    • Прочитал тейк Universal312, посмеялся)
      Поэтому наверное я сидел ДЕСЯТКАМИ ЛЕТ ждал перевод моих любимых игр, а они все также на японском/англ.
      Хотя вроде, и софт на гитхабе лежит для извлечения текста и нейросети бесплатные
    • Я и в 60 играю )    Раньше специально 30 ставил в некоторых играх.  Напр. в RE1 и Zero.
    • Питон меньше чем в 120 фепеесов не играет. 
    • Признаться после странного спича Universal312 у меня уже нет желания ни то, что по foolish mortal что-то делать)) А вообще что-то делать касаемое русификаторов и выкладывать в общий доступ.  Но тоже время нормальные люди не виноваты в том что-то кто-то решил взять и насрать поделиться своим сугубо личным мнением и оскорбить разом все кто делает нейросетевые переводы и выкладывает их по всему рунету в общий доступ) Для тех у кого стим версия и хочет поиграть с русским сделал “разблокировщик” русского языка в последней версии foolish mortals. Предположительно совместимо только с билдом 21817798 1.4 версия. Для установки распаковать архив и скопировать содержимое в папку с игрой(стима). После чего появится возможность переключить на русский язык, который был включен разработчиками, а после выключен.(неизвестно на какое время). гугл диск
    • https://boosty.to/segnetofaza/posts/e5987119-4643-4f48-aa81-47b483065db5?isFromFeed=true
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×