Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мне не понравилась текстура "перевод от ZoG" а также некоторые слова в которых буква е вместо ё.

Перерисовать же всегда можно. Если человек не знает о том, что в переводе используется буква Ё, что теперь, не объяснив этого, гнать его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перерисовать же всегда можно. Если человек не знает о том, что в переводе используется буква Ё, что теперь, не объяснив этого, гнать его?

Это не нормально, что надпись THOUGHT REASSIGNMENT перевести как перевод от ZoG

А ведь это ещё имеет описание:

"description" : "Think happy thoughts!",

"shortdescription" : "Reassignment Sign",

"race" : "apex",

"apexDescription" : "Thought reassignment... I've had nightmares about it.",

"avianDescription" : "Thoughts are sacred, how dare they!",

"floranDescription" : "Sssuch things the Floran detestsss.",

"glitchDescription" : "Understanding. Thought reassignment is common amongst Glitch.",

"humanDescription" : "This sign is incredibly creepy.",

"hylotlDescription" : "Meditation is said to defeat such practices. Thoughts can not be reassigned when they do not exist.",

Такой перевод людям не нужен, все будут гневные отзывы оставлять, после того как лупой проведут по предмету. Нарушение оригинала.

Я подал вчера жалобу на группу http://vk.com/starbou_nd за распространение вредоносного программного обеспечения. Сегодня уже эту группу заблокировали, спасибо всем кто тоже помог в этом деле.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не нормально, что надпись THOUGHT REASSIGNMENT перевести как перевод от ZoG

Такой перевод людям не нужен, все будут гневные отзывы оставлять, после того как лупой проведут по предмету. Нарушение оригинала.

Перерисовать же можно, к тому же они (текстуры перерисованные) даже не были включены в русификатор, следовательно всегда можно было исправить; вежливо указать на конкретную текстуру, сказать, что сообщим о том, что перевод с ZoG по другому или как-то так.

Я немало игр повидал, в которых были установлены народные русификаторы с адекватным переводом и "встроенным" в игру сообщением о том, что игру перевела такая-то команда, и ничё... люди не гневались... по крайней мере я смотрел на это с улыбкой. Могу даже привести одну такую игру, в которой в самом начале в диалоге была целая куча вариантов, выбор которых никак не влиял на игру - Lost Horizon с русификатором от Квестомафии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перерисовать же можно, к тому же они (текстуры перерисованные) даже не были включены в русификатор, следовательно всегда можно было исправить; вежливо указать на конкретную текстуру, сказать, что сообщим о том, что перевод с ZoG по другому или как-то так.

Я немало игр повидал, в которых были установлены народные русификаторы с адекватным переводом и "встроенным" в игру сообщением о том, что игру перевела такая-то команда, и ничё... люди не гневались... по крайней мере я смотрел на это с улыбкой. Могу даже привести одну такую игру, в которой в самом начале в диалоге была целая куча вариантов, выбор которых никак не влиял на игру - Lost Horizon с русификатором от Квестомафии.

Сравнил какую-то неизвестную игру с самой ожидаемой игрой года.

Людям нужен качественный перевод, я как игрок не поставил бы плакат того то переводчика, единственное, что я разместил своё так это ник, который с 10-20 раза только выводится, если щёлкать на пустое место лупой, так я это сделал для того, что бы на ранней стадии перевода его никто не присвоил себе. Ну и с последней версии 0.4.9.1 на окне Starbound написана временная ссылка на нотабеноид для помощи перевода, так как переводчики устали, нужны новые. Это все отличия от оригинала. Потом всё это уберём и сделаем кодекс с переводчиками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сравнил какую-то неизвестную игру с самой ожидаемой игрой года.

Людям нужен качественный перевод, я как игрок не поставил бы плакат того то переводчика, единственное, что я разместил своё так это ник, который с 10-20 раза только выводится, если щёлкать на пустое место лупой, так я это сделал для того, что бы на ранней стадии перевода его никто не присвоил себе. Ну и с последней версии 0.4.9.1 на окне Starbound написана временная ссылка на нотабеноид для помощи перевода, так как переводчики устали, нужны новые. Это все отличия от оригинала. Потом всё это уберём и сделаем кодекс с переводчиками.

Эмн, только 1 вопрос.

Для кого именно, это самая ожидаемая игра года?

Игра конечно же не лишена некоторой приятности, чтобы поддержать разработчиков даже купил её в стиме.

Но это по прежнему ранняя бета, скорее даже стабильная альфа. Как оно там будет при релизе, кто знает...

Может разработчики вообще сольются. Не настолько уж она и популярна в стиме. Но в любом случае до релиза ещё не один год. Почитал комментарии разработчиков, планов у них по внедрению нового контента громадное количество.

В общем пока на мой взгляд Starbound сильно уступает Терарии. Посмотрим, что будет дальше.

PS: Новый год скоро, переводчики все заняты. Откройте перевод для всех и вам его быстренько добьют до конца. Потом только мусор почистите и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Людям нужен качественный перевод, я как игрок не поставил бы плакат того то переводчика...

Это все отличия от оригинала. Потом всё это уберём и сделаем кодекс с переводчиками.

Вы так говорите, словно уже получили гневные отзывы в свой адрес по поводу этого плаката, чего на самом деле ещё не было и, возможно, не будет.

А это не нарушение оригинала?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что у "создателя" перевода слегка закручены показатели ЧСВ. Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что у "создателя" перевода слегка закручены показатели ЧСВ.

Не "слегка" а напрочь... выкидывали уже его с рутрекера за постоянный спам, и вообще переводит куча людей, а чел пишет что он в одинокого все сделал... кроме [censored]о%;%; изначально он ничего не переводил - промтовская фигня не в счет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не "слегка" а напрочь... выкидывали уже его с рутрекера за постоянный спам, и вообще переводит куча людей, а чел пишет что он в одинокого все сделал... кроме [censored]о%;%; изначально он ничего не переводил - промтовская фигня не в счет.

На ноте уже не одна тема с переводами http://notabenoid.com/search?t=Starbound. Создайте открытую. Если набегут, то отлично.

Раздутое самомнение "одинокого рыцаря переводов" одновременно смешит и огорчает.

Изменено пользователем Segailo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может разработчики вообще сольются. Не настолько уж она и популярна в стиме.

Что-что-что ты там просвистел?

Она до сих пор в десятке самы активно играемых проектов.

9d2b395d1560d56e058826c60743c4aa.png

Была на втором месте после доты, в первые дни релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нафиг нужно тогда вообще сюда выкладывать перевод, если тут все такие хорошие, я перевод не присваивал. Всё я больше постить инфу тут не буду, перевод объектов взял.

Возможно это фанаты вирусного апдейтора набежали который с моей помощью заблокировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, криндец! Развели тут, хрен знает чего...

Зачем говорить, что у человека "закручены показатели ЧСВ"? Это вам как-то мешает? Ну, переводит человек и переводит, выкладывает вам, даёт инфу об истории перевода. Что же вам ещё нужно? Я уже писал, правда в другой теме перевода, совершенно другой игры, что пара-тройку лет назад, люди были намного дружелюбнее на этом сайте. А сейчас одни "типы" которые ничего, никому не должны, считают, что они умнее всех. И самое обидно, что если на них огрызнёшься, то у тебя сразу "закручены показатели ЧСВ", либо ты из психушки пишешь, либо ещё какие-то обзывательства в твой адрес летят. Надо как-то быть дружелюбнее, что же вы как звери?

Изменено пользователем Sеh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, криндец! Развели тут, хрен знает чего...

Зачем говорить, что у человека "закручены показатели ЧСВ"? Это вам как-то мешает? Ну, переводит человек и переводит, выкладывает вам, даёт инфу об истории перевода. Что же вам ещё нужно? Я уже писал, правда в другой теме перевода, совершенно другой игры, что пара-тройку лет назад, люди были намного дружелюбнее на этом сайте. А сейчас одни "типы" которые ничего, никому не должны, считают, что они умнее всех. И самое обидно, что если на них огрызнёшься, то у тебя сразу "закручены показатели ЧСВ", либо ты из психушки пишешь, либо ещё какие-то обзывательства в твой адрес летят. Надо как-то быть дружелюбнее, что же вы как звери?

Почитай предыдущие страницы, особенно про разговор с художниками. С такой манерой общения "создатель" потеряет всех умельцев. Как раз из-за его отношения дружеская атмосфера и уйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плюсую, если судить по сообщениям, то чсв у ctacgsv непременно присутствует, отсюда и обиды на критику, да и в целом, эмм.. нестабильное поведение. Вот только, мне его чсв абсолютно никак жить не мешает, если человек сумел организовать команду переводчиков, то пущай хоть господом богом себя ощущает, пусть только пользу приносит) А польза была ведь. Ну да и черт с ним, благо, англицкий давно уже на уровне ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-что-что ты там просвистел?

Она до сих пор в десятке самы активно играемых проектов.

9d2b395d1560d56e058826c60743c4aa.png

Была на втором месте после доты, в первые дни релиза.

facepalm2.gif

9 место в данном случае и означает что "игра не настолько уж и популярная"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть возможность скачать? Очень хочется
    • Вроде были ошибки там разные, + провести бы ревизию текста, найти ошибки перевода, в целом у меня проблем критических не наблюдалось
    • вроде перевести несложно, но надо ли кому?
    • А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 
    • Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life. Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life.
    • Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.
    • Единственная правильная Heart of darkness.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3597480/HOMESICKNESS/ Психологическая компьютерная игра от jnity при поддержке celesware ВЕРНУТСЯ ЛИ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА? HOMESICKNESS — это самостоятельно разработанная психологическая хоррор-игра в жанре point-and-click со свободным перемещением, которая погружает в глубины и нюансы ностальгии и примитивных онлайн-медиа. Встаньте на место Тео, который исследует пустые, заброшенные залы CHILDREEF , пробираясь на нижние этажи. С помощью детского мультитула найдите скрытые выходы и спуститесь вниз, пытаясь понять, что происходит. Исследуйте, собирайте предметы, находите специальные инструменты для выживания и преодолевайте то, что поджидает вас в, казалось бы, пустых коридорах CHILDREEF . С каждой пройденной игрой все начинает меняться. Ранее посещенные пути блокируются, и начинается дезориентация. Обращайте внимание на невидимые углы: вы не одиноки. ЧТОБЫ НЕВИДИМЫЕ УГЛЫ НЕ СКРЫЛИ СКРЫТУЮ ИСТИНУ Вы играете за молодого Тео, пробуждающегося в давно забытом месте. В его распоряжении находится одинокая кассета, оставленная любимым человеком, который занимает место в его сердце. Остатки ленты служат вашим единственным путеводителем, уводя вас глубже в детсад CHILDREEF. По мере того, как вы слушаете фрагментарные сообщения ленты, начинают появляться подсказки. Голос, который говорит на другом конце, — это тот, который будет направлять тебя. Она ждет, когда ты придешь, по пути вниз. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Свободное исследование мира с помощью мыши, охватывающее три сегмента, где каждый уголок должен быть проверен; у каждого предмета есть свое предназначение. Разнообразные механики для каждой угрозы , каждая из которых сосредоточена вокруг определенного инструмента, имеющегося в вашем распоряжении. Глубокое погружение в нюансы и симптомы ностальгии , представленное через абстрактную, сюрреалистическую призму. Гибкая, тщательно продуманная эстетика 2000-х годов , которая усиливает основные темы и атмосферу HOMESICKNESS . Легкая рандомизация игрового процесса : с каждой смертью функции комнаты меняются, предыдущие выходы исчезают, а предметы появляются в других местах. Эмоциональная, психологическая история , вплетенная в каждый аспект игры. Обширный послеигровой контент , напрямую расширяющий основное повествование; после того, как вы закончите игру, вам все еще будет что открыть. Параметры доступности и высоконастраиваемый пользовательский интерфейс ; можно играть как с помощью мыши и клавиатуры, так и только с помощью мыши. Игра не зависит от звука, хотя звук улучшает впечатления. Оптимизированная производительность , обеспечивающая плавный игровой процесс на большинстве современных компьютеров среднего класса. Для запуска игры требуется минимум 1 ГБ оперативной памяти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×