Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Перевод SBT довольно хороший(Ну точно не промт. Да и я заметил что текст проверили и пару косяков исправили), но судя по всему в первую очередь переводят сабы и описания заданий. Думаю через неделю уже будет более менее все переведено.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод SBT довольно хороший(Ну точно не промт. Да и я заметил что текст проверили и пару косяков исправили), но судя по всему в первую очередь переводят сабы и описания заданий. Думаю через неделю уже будет более менее все переведено.

Уже даже 41% переведен + я чат там читал, народ очень активно общается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод SBT довольно хороший(Ну точно не промт. Да и я заметил что текст проверили и пару косяков исправили), но судя по всему в первую очередь переводят сабы и описания заданий. Думаю через неделю уже будет более менее все переведено.

Там есть значительный минус, который сразу бросается в глаза: "Капитализация" во все поля. Почти везде слова, которые в английском переводе идут со строчной буквы, также идут и в русском. Так нельзя.

Советую, к слову, заглянуть в синематикс. =) Там откровенный гуглоперевод есть.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно присоединиться к переводу? Есть желание и время, но перевод закрыт.

Там есть значительный минус, который сразу бросается в глаза: "Капитализация" во все поля. Почти везде слова, которые в английском переводе идут со строчной буквы, также идут и в русском. Так нельзя.

Советую, к слову, заглянуть в синематикс. =) Там откровенный гуглоперевод есть..

Ты зашел в открытый перевод, который создан случайно, естественно там полно "охладите траханье".

Очень понравилось - "Это оригинал - оранжевый; Мастер Манипулятор белый - и это также происходит с артефактом одаренных людей."

Изменено пользователем Druidmastercore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я качал русификатор, который дали на предыдущей странице и там реально ничего не переведено. Пару слов. Дайте на свежий. А нет не надо. Игра у меня тормозит не по детски. Короче не поиграть мне в неё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я качал русификатор, который дали на предыдущей странице и там реально ничего не переведено. Пару слов. Дайте на свежий. А нет не надо. Игра у меня тормозит не по детски. Короче не поиграть мне в неё.

Странно я скачивал там переведено 70%, да и игра у меня не тормозит даже на станции (на старой бете там безбожно тормозило)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых не 70%, а в данный момент 40+ только, а вчера было 30%, обновление архива раз в сутки как понимаю. Так что ждите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых не 70%, а в данный момент 40+ только, а вчера было 30%, обновление архива раз в сутки как понимаю. Так что ждите

Там 2 русика, какой качать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там 2 русика, какой качать?

Тот у которого больше прогресс и количество переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему появилась вторая команда? Почему бы не объединится? Смысл такое делать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему появилась вторая команда? Почему бы не объединится? Смысл такое делать...

Сам не до конца понимаю, но видимо из-за большого количества промтоводчиков. Жаль что адекватным теперь туда не попасть, а промтоводчиков не удалить.

Если здесь сидят люди из команды то напишите как к вам попасть!

Изменено пользователем Druidmastercore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На СБТ уже три перевода на русский... Не судьба объединиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На СБТ уже три перевода на русский... Не судьба объединиться?

Да создают те кто не смог попасть в 1 просто. Это школьники и там перевод 95% с гуг переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проще глянуть тот перевод что в воркшопе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Думаю они сами спели бы хже.
    • Вместо скетча ИИ кавер… как низко мы они пали 
    • Насчёт пионера можно только матом ругаться, но так как на зоге он запрещён то не буду) это я ещё в него не играл)
    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
    • Я его по осени смотрел. Да, здоровский сериал. 
    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×