Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Killer is DeadРусификатор (текст)

banner.png

Разработчик: Grasshopper Manufacture

Жанр игры: Action

Платформа: PS3, Xbox360

ОПИСАНИЕ

Игрок выступает в роли Мондо Заппы (Mondo Zappa), который получает предложение о работе от госагенства под названием The Execution Office, которое управляется полу-киборгом Брайаном Розесом (Brian Roses). Целью Мондо теперь будет уничтожать самых отъявленных убийц и злодеев со всего мира.

Игра происходит в мире будущего, где модификация тела и путешествия на Луну стали обычным делом. Главный герой будет пользоваться мечами для уничтожения врагов, кроме того его левая рука модифицирована и может превращаться в огнестрельное оружие, дрель и другие вещи.

Killer is Dead отличается необычным графическим стилем, и демонстрирует динамичные битвы в стиле слешеров.

http://notabenoid.ru/book/46007

Нуждаемся в помощи и рады всем желающим помочь!!!!

Изменено пользователем SerGEAnt
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все нормальные люди, создавая игру на UE3, субтитры кладут в папку Localization, а не запаковывают в UPK архивы <_< все эти японцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все нормальные люди, создавая игру на UE3, субтитры кладут в папку Localization, а не запаковывают в UPK архивы <_< все эти японцы

как бы там тексты для других версий игры, у оригинальной же текст в тех самых upk-архивах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как бы там тексты для других версий игры, у оригинальной же текст в тех самых upk-архивах.

Он там есть, но игра берет текст из UPK.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как бы там тексты для других версий игры, у оригинальной же текст в тех самых upk-архивах.

Really? То то я смотрю в папке Localization у Unreal Tournament 3 лежит АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ...

Все нормальные люди, создавая игру на UE3, субтитры кладут в папку Localization, а не запаковывают в UPK архивы <_< все эти японцы

По-сравнению с играми Konami, тут еще все ок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну шрифт для сабов сделать не проблема(на скриншоте обычный Arial, можно сделать любой)

thumb_be1bc90ee88e5c3354529c5897354fd2.jpg

С сабами, конечно, придется повозиться, но тоже все решаемо. Как доделаю предыдущие переводы могу заняться, если раньше кто-то не подключится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Really? То то я смотрю в папке Localization у Unreal Tournament 3 лежит АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ...

то-то я смотрю в DmC-Devil may Cry и том же Killer is Dead его там нету в то время, как в самой игре он есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Извините за тупость,но я так и не понял,что осталось сделать то что бы русификатор был готов на версию для PC?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе - ничего не делать, просто ждать. Щаз спецы поработают. Думаю, к июню будет(чистое предположение).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на xbox надо в первую очередь,потому что туда обещали))

как там дела легче ем на пк сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все то же самое, движок-то один. Если бы разрабы вынесли сабы из upk было бы легче, а так то же самое.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на xbox надо в первую очередь,потому что туда обещали))

как там дела легче ем на пк сделать?

Обойдутся консольщики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я щас попытался перевести текст в пк версии,но объясните пожалуйста, почему у меня кракозябры когда пишу русский текст?(

просто я хотел бы помочь,и пока делают версию для консолей,я бы для PC делал бы,только объясните пожалуйста,как исправить кракозябры на нормальные русские буквы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну шрифт для сабов сделать не проблема(на скриншоте обычный Arial, можно сделать любой)

thumb_be1bc90ee88e5c3354529c5897354fd2.jpg

С сабами, конечно, придется повозиться, но тоже все решаемо. Как доделаю предыдущие переводы могу заняться, если раньше кто-то не подключится.

Подключайся. Текст уже есть, правда в txt формате.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот в этом и проблема,когда на русский текст заменяю, вот такая штука выходит 1202_Bezymyannyi.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
объясните пожалуйста, почему у меня кракозябры когда пишу русский текст?

Потому, что русского шрифта в игре нету и его надо самому нарисовать и в игру впихнуть. Ваш Кэп.

Изменено пользователем Эвил-кун

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×