Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Платформа: PC
  • Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel
  • Разработчик: Hanako Games
  • Издатель: Hanako Games
  • Дата выхода: 8 ноября 2013
Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу. Есть. А вот обновишь кэш и его не станет. И при скором обновлении игры всё почти полностью перепиливать придётся. А тут - заменяется два файла, и то они в обновление войдут.

Там диалоги прогружаются полной веткой, при начале события. Так что не запарюсь, уже всё готово, с учётом любых возможных выборов (хотя, с этим логгингом баг какой-то, не на всех системах полностью грузит ветку, но как минимум возможные выборы учитывает, а дальше можно и через меню отладки навыки тасовать).

И нет, вставку текста во всякие *.rpyc упраздняем. Тупо не нужно, ибо текст идёт в виде:Т.е английский оригинал, затем русский перевод. Всё лежит в одном файле "strings" (по идее, его можно будет потом разбивать на несколько файлов, для удобства). Проверять такой текст легче. Да и в нотабенойд можно вставить.

И нет, ты путаешь с другим патчем, который фанатский и универсальный для ренпи. Этот запилен Катерпилларом и идеален для переводов этой игры (к слову, немцы и японцы уже полностью перевели и уже играют; да, этим патчем).

А вся эта возня с исходным кодом игры - почти бесполезная суета и трата времени. Подходит только для игр, где нет поддержки выбора языка.

http://spikycaterpillar.com/long_live_the_queen/translation/[/post] - в общем, ковыряйте. Только при переводе используйте кодировку UTF-8 без BOM, ибо там подразумевается ещё и поддержка японского, что немного мешает кириллице.

Картинки, правда, распаковывать придётся. Благо, движок их и так прочтёт с лёгкостью.

 

Spoiler

0f726174863d5dbf67f4705842f1938d.jpeg

Ну так сделай милость и переведи игру. У меня будет больше свободного времени.

А в остальном,мне не составляет проблем и с базовыми файлами работать. Не поверишь, но как я писал выше - это так же элементарно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть оно так же элементарно, но проблема твоего метода - после каждого обновления игры его придётся пересобирать вручную с нуля.

А Ханако любит обновлять игры. К примеру недавно Магический Ежедневник обновила, пофиксив баг с двойными преследователями, что принесло с собой полное переписывание диалогов с 28й недели и дальше.

Т.е у тебя либо по русификатору на каждый патч (затраты времени в разы больше, при долгосрочной перспективе), либо устаревает и никто не воспользуется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пусть оно так же элементарно, но проблема твоего метода - после каждого обновления игры его придётся пересобирать вручную с нуля.

А Ханако любит обновлять игры. К примеру недавно Магический Ежедневник обновила, пофиксив баг с двойными преследователями, что принесло с собой полное переписывание диалогов с 28й недели и дальше.

Т.е у тебя либо по русификатору на каждый патч (затраты времени в разы больше, при долгосрочной перспективе), либо устаревает и никто не воспользуется.

В чём проблема "компэйра" файла? Добавить или стереть пару диалогов не составит проблем.

А так же, ты не хочешь слушать. События зависят от изученных перков, а не только от выбора игрока. Думаю не стоит говорить сколько времени потребуется на подборку всех событий со всеми перками в твоём варианте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может случиться как с тем же Ежедневником, вообще весь файл сменится (как при выпуске стимовской версии), тогда сравнение не поможет.

И тогда, при фиксе, полностью скрипты переписали, что сдвинуло кучу текста на приличное количество знаков.

Скорее ты не понимаешь что пишу я.

Игра прогружает ВСЮ ветку событий недели. И ВСЯ ветка попадает в лог. НЕ один путь. Там одновременно Джулианна убивает змею и одновременно змея кусает Элоди. Все варианты событий.

Т.е одного прохождения хватает на обхват почти что всего текста в игре (не считая секретных путей, которые открываются в конце игры, перед финалом; плюс ещё сами концовки не все грузятся и разговоры в конце недели, но это малая часть текста, которую через консоль можно легко открыть).

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у кого не стимовская версия?

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может случиться как с тем же Ежедневником, вообще весь файл сменится (как при выпуске стимовской версии), тогда сравнение не поможет.

И тогда, при фиксе, полностью скрипты переписали, что сдвинуло кучу текста на приличное количество знаков.

Скорее ты не понимаешь что пишу я.

Игра прогружает ВСЮ ветку событий недели. И ВСЯ ветка попадает в лог. НЕ один путь. Там одновременно Джулианна убивает змею и одновременно змея кусает Элоди. Все варианты событий.

Т.е одного прохождения хватает на обхват почти что всего текста в игре (не считая секретных путей, которые открываются в конце игры, перед финалом; плюс ещё сами концовки не все грузятся и разговоры в конце недели, но это малая часть текста, которую через консоль можно легко открыть).

Возможно, но у меня уже переведено примерно 30-35% от всего текста и как-то нет ризона переходить на другую схему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Overed напиши пожалуйста путь установки патча, и принцип его запуска. Не могу запустить. Точнее когда в менюшке игры выбираю вкладку языков, мне с сожалением сообщают что протокол перевода отключен, где включить я к сожалению по рекомендациям авторов патча не понял.

Изменено пользователем Nimonys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, просто распаковать файлы в папку "game". На старых версиях не проверял, но со стимовской работает идеально.

Логирование текста - написать "persistent.log_untranslated=True" в меню Debug (не забыть нажать два раза ввод). После этого рядом с экзешником игры появится файл "translation-debugging.log".

Потом скопировать\переименовать любую уже готовую папку и начать переводить. Копируя текст из лога не забывать удалять "ru missing: " (или подобное), легче всего автозаменой. Работать, имхо, легче в Notepad++.

Если игра начнёт выдавать ошибку - конвертировать кодировку файла с переводом в "UTF-8 без BOM".

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, просто распаковать файлы в папку "game". На старых версиях не проверял, но со стимовской работает идеально.

Логирование текста - написать "persistent.log_untranslated=True" в меню Debug (не забыть нажать два раза ввод). После этого рядом с экзешником игры появится файл "translation-debugging.log".

Потом скопировать\переименовать любую уже готовую папку и начать переводить. Копируя текст из лога не забывать удалять "ru missing: " (или подобное), легче всего автозаменой. Работать, имхо, легче в Notepad++.

Если игра начнёт выдавать ошибку - конвертировать кодировку файла с переводом в "UTF-8 без BOM".

Проблема в том, что я не понял какой именно файл нужно открыть для ввода команды, и чем его открыть. Версия у меня тоже стимовская.

Изменено пользователем Nimonys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээ... Меню Debug доступно всегда. Правда, оно почему-то находится в настройках графики. Там вводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эээ... Меню Debug доступно всегда. Правда, оно почему-то находится в настройках графики. Там вводить.

Ха ха! Я в поисках нужного файла облазил чуть ли не всю папку с игрой, а в самой игре посмотреть не догадался.) Хью, неплохо посмеялся. Только вот рядом с exe файлом игры ничего не появилось, лог находится далекоо от папки с игрой. Да и как потом переведённый текст вставить в игру?

Изменено пользователем Nimonys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в папке с сейвами, то это тоже нормально.

Если в папке Temp, то это значит что игра не нашла путь к себе. Попробуй переустановить.

Если вообще в левой папке, то мне кажется что у тебя с компом что-то не то.

Файл "strings" легко открывается любым текстовым редактором.

Если что, этот файл и является главным файлом с переводом игры.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все добился нужного результата и файл явился предо мной.

Изменено пользователем Nimonys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, раз уж всё разъяснилось.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как затем залить переведенный текст обратно в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham
    • Автор: Tetra
      Hookah Haze

      Дата выхода:10 июл. 2024 г. Разработчик: ACQUIRE Corp. Издатель: Aniplex Inc. Платформы: PC, Nintendo Switch Жанр: Приключение, Визуальная новелла, Симулятор свиданий https://store.steampowered.com/app/2470300/Hookah_Haze/
      20хх год. Неопытный Тору Сумики получает работу управляющего в «Hookah Haze» — новом кальянном баре на окраине Акихабары, где он знакомится с тремя эксцентричными девушками. История разворачивается по мере того, как девушки постепенно раскрываются перед ним, сближаясь через общую любовь к кальяну…
      -----
      Нейроперевод Hookah Haze от Gaming Plus (ПК)
      Переведены все диалоги, текст и интерфейс. Без перевода остались только картинки, что не должно сильно повлиять на понимание игры, их довольно мало. Возможно добавлю их в будущих версиях, это зависит только от вашего интереса к русификатору.
      Установка: 1. Запустить игру БЕЗ русификатора, можно выйти в главном меню 2. Распаковать архив в папку с игрой Приятной игры, вы превосходны! ✨

       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Python а что значит “нормальные”?
    • Типа он её просто так решил сделать за свой счёт без сборов?  
      Угу, как же. Какого куска истории мы значит не знаем 
    • Девятки до этого не было даже приватного релиза, сборов и т.д.
    • Это понятно. Но выкинули тут, не учли время разглядывания карты, постановку игры на паузу, манипуляции с инвентарем и и.д. Курочка по зёрнышку, вот мне заметил, как "лишние" 13 часов в игре провел.
    • Вполне может быть, но не думаю, что дело только в этом, ибо помирал я не так уж много, и точно не потерял на этом 13 часов.
    • Тут какая-то опять мутная история. Lacrimosa of Dana он выкупил ровно после того, как её слили в общий доступ (буквально на следующий день). Memories of Celceta тоже давно слита и зачем он её выкупал - непонятно.
      Закрадывается ощущение, что кто-то недавно 9ку слил и Мираклы тупо его опять на деньги прогрели
    • Игры надо нормальные делать, чтобы не закрываться.
    • @Фри перспектива любопытная. Но есть нюанс. Будут ли под них оптимизировать игры? Вон, пример Алой пустыни показывает, что на карты Интел разраб забил и на релизе они были бесполезны.
    • По информации на 29 апреля 2026 года, китайская компания Lisuan Tech официально получила сертификацию Microsoft WHQL (Windows Hardware Quality Labs) для своих 6-нм видеокарт серии LX. computerra.ru3dnews.ru Это первый китайский производитель GPU, которому удалось получить такой сертификат. Lisuan Tech стала четвёртым в мире производителем GPU с сертификацией Microsoft, помимо Nvidia, AMD и Intel В настоящее время в линейке видеокарт eXtreme LX от Lisuan Tech представлены четыре модели: LX 7G100, LX Max, LX Ultra и LX Pro. Во всех используются графические процессоры на базе 6-нм техпроцесса. Однако только первая модель предназначена для игр, а остальные три рассчитаны на рабочие станции и серверы. По информации DigiTimes, Lisuan Tech получила сертификат WHQL для модели LX 7G100, что открыло китайскому производителю видеокарт путь на мировой игровой рынок. LX 7G100 является первой и пока единственной игровой видеокартой от Lisuan Tech, и, по некоторым данным, по производительности она не уступает видеокарте GeForce RTX 4060 от Nvidia.   от себя: если Китайцы не соврали (а они любят) , то в этих карточках нет западных gpu чипов. Карточки на основе вроде как Китайских чипов , но с тайванскими технологиями (тех процесс — т.е. технологии и лицензии как минимум) можно ожидать , что если карточки будут фурынькать, то за следующие лет 5-10 Китай вышвырнет со своего рынка Нвидиа \ Интел — которые отказались продавать им продуктивные чипы (по политическим причинам). И благодаря массовости — наберет качество достаточное , чтобы заменить амеровский мусор и у нас. Китайские телефоны по качеству не уступают корейским и амеровским но имеют цену в 4-10 раз ниже) Выводы в общем очевидны — вполне возможно мы наблюдает начало конца амеровской монополии на цены для видюх  
    • @Wiltonicol А на реальном железе ваш перевод работать будет? И пытались ли вы хотябы “озвучить” начальный монолог, чтобы было понятно, о чем там говорят. Спасибо вам за ваш труд, я хотел сам было заняться, но у меня нет навыков хаккера. Вы исполнили мою маленькую мечту  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×