Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет! Подскажите, как поставить перевод на стимовскую версию игры в Мак ОС? Сначала скопировал файлы из 2 папки альтернатива перевелось только меню, потом скопировал из 1 папки, ситуация не изменилась. Как перевести сабы, подскажите плиз?

Изменено пользователем kaz333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос все еще актуален, нужна помощь, плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос все еще актуален, нужна помощь, плиз.

Ссылка наверху "СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC/OS X) (v1.4). Альтернатива.". Чтобы эпизод 1 заработал, надо будет Fables_pc_Fables101_data.ttarch2 переименовать на Fables_mac_Fables101_data.ttarch2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка наверху "СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC/OS X) (v1.4). Альтернатива.". Чтобы эпизод 1 заработал, надо будет Fables_pc_Fables101_data.ttarch2 переименовать на Fables_mac_Fables101_data.ttarch2.

Огромное спасибо!!! Получилось!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух, прошел вчера, шедеввврррр, только коротковатый

Удивительно, что эпизоды видели сэйвы своих предшественников, ибо ходячие, ни 1 репак, ни стимовская лицуха не видят

Изменено пользователем PrinceXVTT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка наверху "СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC/OS X) (v1.4). Альтернатива.". Чтобы эпизод 1 заработал, надо будет Fables_pc_Fables101_data.ttarch2 переименовать на Fables_mac_Fables101_data.ttarch2.

...момент, т.е. если сейчас скачать перевод игрули, то пройти он начала и до конца с переводом нельзя, нужны хоть небольшие, но танцы с бубном?

А будет просто окончательная версия перевода такая, чтобы просто поставить и играть с 1по 5 эпизод? Говорили, что на этой недели будет чуть ли не финальная версия вашей работы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После того, как я убил дядю, а на суде меня во всем обвинили. И я сбежал оттуда вообще игра сломалась, ну и ещё вот предложения не переведены, ну и игра сломалась.

 

Spoiler

dXBr_EieJqo.jpg

GFw9h18DXto.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После того, как я убил дядю, а на суде меня во всем обвинили. И я сбежал оттуда вообще игра сломалась, ну и ещё вот предложения не переведены, ну и игра сломалась.

 

Spoiler

dXBr_EieJqo.jpg

GFw9h18DXto.jpg

Перезапуск игры должен помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...момент, т.е. если сейчас скачать перевод игрули, то пройти он начала и до конца с переводом нельзя, нужны хоть небольшие, но танцы с бубном?

А будет просто окончательная версия перевода такая, чтобы просто поставить и играть с 1по 5 эпизод? Говорили, что на этой недели будет чуть ли не финальная версия вашей работы...

Я не знаю, как будет работать новая версия, потому что Telltale Games сделала наитупейший метод работы с архивами. У кого-то пашет, у кого-то нет. Так что без бубна никак не обойтись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, а стоит ли ждать обновления русификатора в субботу? А то хочется пройти, но суббота последний перед отъездом - думаю проходить с имеющимся переводом или таки обновку подождать чутка...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые, а стоит ли ждать обновления русификатора в субботу? А то хочется пройти, но суббота последний перед отъездом - думаю проходить с имеющимся переводом или таки обновку подождать чутка...

Раз уезжаете в субботу, можете поиграть в текущую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю, как будет работать новая версия, потому что Telltale Games сделала наитупейший метод работы с архивами. У кого-то пашет, у кого-то нет. Так что без бубна никак не обойтись.

Я проходил с 1го по 3ий эпизод сразу, потом ждал 4-5ый эпизоды. Т.е. Вы хотите сказать, что разрабы что-то там мутанули после, и теперь ваш перевод нельзя поставить без "танцев с бубном", чтобы заново пройти и сразу с 1го по 5ый эпизоды?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, ты очень интересные вещи говоришь! я лишь услышал о игре только когда все 5 эпизодов вышли, поэтому всё интересное о разработке игры пропустил, не мог бы ты скинуть картинку с этим рыжим, интересно посмотреть как он выглядет и о ком вообще идёт речь :happy:

 

Spoiler

FTH_Cryer.png

http://stopgame.ru/blogs/topic/56768[/post]

Я проходил с 1го по 3ий эпизод сразу, потом ждал 4-5ый эпизоды. Т.е. Вы хотите сказать, что разрабы что-то там мутанули после, и теперь ваш перевод нельзя поставить без "танцев с бубном", чтобы заново пройти и сразу с 1го по 5ый эпизоды?

Зависит от удачи). Как уже ранее сказали, у кого-то пашет, у кого-то нет, привыкайте. У игр ТТГ всегда все через одно место.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NineLie
      FINAL FANTASY TYPE-0™ HD

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Японская ролевая игра, Фэнтези, Глубокий сюжет Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 18.08.2015 Отзывы Steam: 2513 отзывов, 60% положительных
    • Автор: AnryHell
      Age of Wonders 2: The Wizard's Throne
      есть у кого-нить русификатор или хотябы шрифты с рус. буквами )
      после установки интернац. патча 1.20 в папке \Dict
      есть все тексты в разных файлах .mld в том числе и русский,
      но они не отображаются корректно. (
      !был релиз от Фаргуса может есть у кого?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все файлы, которые лежат в архиве *.ags должны подхватываться движком без запаковки обратно (как и шрифты). Тоесть файл acsprset.spr тоже подхватится, но для него ещё нужен sprindex.dat (генерируется при запаковке), чтобы он заработал. По идее эта игра в плане перевода должны быть максимально простой (относительно других игр на AGS) и непереводимых строк быть не должно. Всё что требуется это: Подменить English.tra с переводом “Испанский → Русский”. Положить файлы acsprset.spr и sprindex.dat с переведенными текстурами для английской версии. Если никаких других проблем с игрой не возникнет, то перевод будет по сути состоять из этих 3-х файлов, которые просто нужно будет распаковать в папку с игрой. Ну и инструкция по переключению языка на английский в меню или при первой загрузке (можно удалить автосохранение *.099 чтобы игра показала выбор языка). Самый большой файл будет acsprset.spr, но если его собрать с deflate сжатием, то размер с 1,8Гб уменьшиться до ~400Мб. Всё ещё много, но хотя бы что-то.
    • Я правильно понимаю, с текстурами и текстами из других ресурсов (crm, dta, dat) такой фокус как со шрифтами (просто положить в корень игры) не прокатит?
      Занимаюсь пока только переводом, но не хотелось бы русификатор размером с игру делать. 
      На будущее, какие есть решения: только перепаковкой  .ags ?  можно только зашить необходимое в соответствующие файлы и положить в корень? можно собрать ли инсталлятор/перепаковщик на основе AGSUnpacker?  зачем я в это влез ))) ?
    • Низкий поклон, я тоже подогнал фонтлабом читабельный шрифт, но твой однозначно лучше (у моего нужно поправить буквы x, й, y. — обрезаются) Не знаю как буду продолжать, но видимо чтобы не ломать  глоссарий и пересечения сюжеток придётся начинать с первой части. PS Перевод будет с адаптацией на русский с передачей нуарности 30-х и по-возможности культурного кода тех времен. В оригинальной испанской версии текст более живой, нежели переведенный английский. За основу беру его. Так что скорость не обещаю. 
    • Я могу помочь графику перерисовать
    • Самая стрёмная финалка из всех существующих, как по мне.
    • Было бы за что, убили бы вообще . з.ы Неплохой бандл метроидваний https://store.steampowered.com/bundle/16843/Alwas_Collection_Bundle/ или так https://store.steampowered.com/bundle/21331/Metroidvania_Bundle/
    • Ты это, поосторожней с "не хватало". Услышат, что их тут не хватает, да понабегут ещё. Хорошая штука. Меня то за что?
    • Потому что пво. Поэтому за вдв там не катит.
    • Надо глянуть будет, картинка вроде знакомая, но не помню чтобы читал.
    • Нет классическая книга,очень мрачное будущее(не хуже вахи,жить там точно не хотелось бы ) но оригинальная вселенная,и куча запоминающийся персонажей https://fantlab.ru/edition17177 Я у себя именно такую книгу откопал,и залип  кстати тут есть подробное описание  https://pikabu.ru/story/saymon_grin_iskatel_smerti_5233332
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×