Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

чтоб можно было избежать фразы "This choice is blank" в третьем эпизоде в оригинале (а первые 2 ваши переводы), какие файлы надо грохнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чтоб можно было избежать фразы "This choice is blank" в третьем эпизоде в оригинале (а первые 2 ваши переводы), какие файлы надо грохнуть?

Думаю, лучше сначала удали все landb файлы из папки pack, а потом установи русификатор самой последней версии (если ты про ходячих, сделай сначала все так же, а потом удали из папки pack env_cabininterior_English.landb).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, лучше сначала удали все landb файлы из папки pack, а потом установи русификатор самой последней версии (если ты про ходячих, сделай сначала все так же, а потом удали из папки pack env_cabininterior_English.landb).

русификатор ставил поверх 3-х эпизодов в оригинале... до этого не русифицированных.

В принципе помогло, спасибо.

Изменено пользователем Mystik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор ставил поверх 3-х эпизодов в оригинале... до этого не русифицированных.

Вроде, тогда не нужно ничего удалять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде, тогда не нужно ничего удалять.

да не, нужно было - иначе не пускает дальше, на одной сцене висит и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А для iOS подойдет? Попробовал ваш перевод под кинуть в папку pack с изменением pc на _ios_ , но шрифт не читаемый:-( вообще его нет. Не знаю кто делал перевод для 1-2 под iOS ,но шрифт мелковат на айфоне и хотелось бы использовать ваш, так как он в стилистике игры. Пробовал через ttarchext извлечь файлы из ttarch2, но ттg tool не открывает landb , видимо ключ не подходит

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А для iOS подойдет? Попробовал ваш перевод под кинуть в папку pack с изменением pc на _ios_ , но шрифт не читаемый:-( вообще его нет. Не знаю кто делал перевод для 1-2 под iOS ,но шрифт мелковат на айфоне и хотелось бы использовать ваш, так как он в стилистике игры. Пробовал через ttarchext извлечь файлы из ttarch2, но ттg tool не открывает landb , видимо ключ не подходит

Не лезь в это. На 4pda есть человек, который занимается переносом русика на iOS, и раз уж он не смог (или не захотел) адаптировать шрифт, то тебе даже пытаться не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так подскажите что это за человек, в теме было что просто выложен перевод , а кто сделал и какими тулсами никто не в курсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши конкуренты уже перевели,наверняка много ошибок!

 

Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

я как то привык проходить уже на толмачах, так что буду ждать наверно. просто я думаю, если человек позанимается переводами, столько же времени, сколько толмачи, то потом уэе будет не такой энтузиазм, потом лень, потом надоест что торопят и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши конкуренты уже перевели,наверняка много ошибок!

Я ни одной ошибки не встретил с их русиком!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ни одной ошибки не встретил с их русиком!

Пиар такой пиар, учитывая что человек с таким же ником, почти как у тебя стоит в титрах как переводчик. Конечно у вас там нет ошибок ! Ведь Google Translate переводит бесплатно и качественней толмачей ! :)) А ваш Костя Заворин, один из главных переводчиков, еще и русский плохо знает, не говоря уже о английском. А мнит о себе, что то больно много.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

Откуда столько злости ребята. Играю сейчас их перевод абсолютно ничем не хуже вашего. Так что не надо тут их поливать если они быстрее вас сделали! Я благодарен вам за прошлые эпизоды и за ходячих 1 сезона. Но у них то что такой же отличный перевод что и ваш

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам подожду толмачей, что бы пройти еще раз. Хотя и на английском все понятно.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
    • Зачем ждать есть классный оригинал и субтитры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×