Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Так вы продолжите переводить следующие эпизоды TWD и TWAU?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так вы продолжите переводить следующие эпизоды TWD и TWAU?

Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

зачем так пугать, я чуть не помер!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

Это хорошо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Я ей не занимаюсь, я просто создатель... Другой админ её ведёт. В любом случае не вижу смысла в клонировании того что уже есть. А по поводу группы тейтейл - туда входят ещё и ходячие, а у нас чисто волк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Но в любом случае эта информация не из пустого места Скрин-шот

Изменено пользователем CanisDirus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вышел еще) Я просто шапку в порядок привел

как понять, что уже можно скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как понять, что уже можно скачать?

На главной странице напишут о выходе перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На главной странице напишут о выходе перевода.

окей! спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется знать почему Tolma4 team больше не будет переводить игры.

Да все они будут переводить! Просто произошла смена руководства, так как Буслику перевод мешает учебе, личной жизни и все свободное время у него забирает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да все они будут переводить! Просто произошла смена руководства, так как Буслику перевод мешает учебе, личной жизни и все свободное время у него забирает.

Эх...Еще наверное минут 20-30 ждать,только потом можно будет скачать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Shadow Vault

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Приключение, Ролевая стратегия, Пошаговая стратегия Разработчик: Mayhem Studios Издатель: Strategy First Дата выхода: 14.04.2004 Отзывы Steam: 15 отзывов, 73% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». Внутри сразу и локализация, и фиксы для корректного запуска и работы игры на современных ОС.
    • Вышла новая версия русификатора, созданная на основе русификатора Starsector версии 0.98a-RC8 от 19.05.2025 созданная Kazbek:  https://drive.google.com/file/d/1iSJLN2NHDJvDvY0n9FUPYBjCpZI2GMib/view?usp=sharing пользователем “СТУДИЯ ФАРГУС” на канале Дискорда Starsector Russia: https://discord.gg/QJ52hssePw  Переведена с нуля большая часть не переведённых файлов игры, в том числе и с исправлениями уже имеющегося перевода от Kazbek.  Установка: 1\ Скачать файл русификатора из Гугл диска: https://drive.google.com/file/d/1o7qAuCGCHKhjoZBExHu8PoiqzB6Qa-id/view?usp=sharing 2\ Распаковать папку из архива в корневую директорию игры, с обязательной заменой файлов! Вышла финальная версия перевода: внесены правки, исправлены баги предыдущих версий. Вся переведённая сюжетка была пройдена, проблем обнаружено не было. Кроме того, был переведён и скомпилирован starfarer.api. Это значит, что интерфейс, Intel и некоторые опции диалогов также полностью переведены. Теперь можно с уверенностью сказать, что языковой барьер между игрой и игроком разрушен: даже человек, не знающий иностранного языка, может с относительным комфортом наслаждаться игрой — не дрочась со всякими Ёлочками и Translumo в оконном режиме игры и уж тем более не мучая себя постоянным переключением между переводчиком в браузере и игрой. Кто хочет помочь с правками перевода , просим присоединятся. Я предлагаю вам по мере тестирования этого перевода подмечать "кривотолки" переводчика в этот глоссарий https://forms.gle/7VbcwQY98KaCcrCF8 Когда наберётся достаточно слов, то будет выпущен вторая "редакция" перевода с вашими правками.
      Пример формата:
      Luddic Path - Луддитский Путь
      Path - Путь
      Luddic - Луддитский
      Ludd - Лудд
      Luddics - Луддиты
      Janus - Янус
      Tri-Tachyon - Три-Тахион СТУДИЯ ФАРГУС  
    • @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time. @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time.
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде. перевод сделан в одиночку есть  есть готовая версия но перевод будет таким как на фото  работа над ним ещё видеться также если Каму то надо могу скинуть такую версию перевода и инструкцию как внедрить его в игру ну и да я запускал свою европейскую версию потому не могу точно сказать как он будет работать с той версией которая в сети на торрентах      
    • Хоть бы рассказали как распаковали data.vfs, так бы может взялся за перевод...
    • ну, по моему вопросу третья неделя тишины
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде   в дополнение перевод сделан на чистом энтузиазме и в одиночку ну и если хотите могу сделать перевод не полностью машинный а просмотреть весь перевод и сделать его как надо
    • лучше так .) https://yandex.ru/video/preview/14484613213701465404
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×