Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Можно как-то сделать чтобы изменяло не польский язык, а русский? В польском языке субтитры русские, но всё остальное, включая субтитры во время видеороликов польское.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался. Скачал русификатор со второй ссылки из сообщения Behar’а. Вот он https://yadi.sk/d/HGDLtvvPrbBL3

Закинул в папку с заменой и поменял язык на польский и всё переведено теперь. Не знаю почему через установщик не получилось.

У меня гог версия и язык меняется через language_setup в папке с игрой, ну а стим скорее всего как обычно через steam api.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю, с инсталятора польский, вручную — розовый перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал свежую версию русификатора.

Изменения:

- локализация от zog: без изменений
- локализация от Буки: недостающий перевод dlc перенесен из PS4 издания игры
- xdelta версия русификатора теперь совместима с gog версией игры

Установка обычной версии русификатора:

- установка русификатора допустима поверх предыдущей версии русификатора, в ином случае небходима чистая версия игры
- распаковать содержимое архива в папку с игрой.
- для локализации zog выбрать польский язык, для официальной локализации - русский
- играть

Установка xdelta версии русификатора:

- установка русификатора допустима только на чистую версию игры
- распаковать содержимое архива в папку с игрой
- в папке с игрой запустить _runme.cmd
- для локализации zog выбрать польский язык, для официальной локализации - русский
- играть

Скачать

Скачать xdelta

 

P.S.

Официальный перевод для PS4/Switch в чем то даже хуже чем для PC. В сравнении с PC версией перевода, диалоги остались без изменений, но остальной текст, судя по всему, был взят более ранний, не вычитанный, поэтому не был перенесен в русификатор. Какой там использовался текст для dlc — вопрос. Кроме того в switch версии потерялось 28 строк диалогов dlc в польской и русской локализациях.

Советую проходить игру с нашим переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 9/23/2020 at 6:49 PM, behar said:

Собрал свежую версию русификатора.

Изменения:


- локализация от zog: без изменений
- локализация от Буки: недостающий перевод dlc перенесен из PS4 издания игры
- xdelta версия русификатора теперь совместима с gog версией игры

Установка обычной версии русификатора:


- установка русификатора допустима поверх предыдущей версии русификатора, в ином случае небходима чистая версия игры
- распаковать содержимое архива в папку с игрой.
- для локализации zog выбрать польский язык, для официальной локализации - русский
- играть

Установка xdelta версии русификатора:


- установка русификатора допустима только на чистую версию игры
- распаковать содержимое архива в папку с игрой
- в папке с игрой запустить _runme.cmd
- для локализации zog выбрать польский язык, для официальной локализации - русский
- играть

Скачать

Скачать xdelta

 

P.S.

Официальный перевод для PS4/Switch в чем то даже хуже чем для PC. В сравнении с PC версией перевода, диалоги остались без изменений, но остальной текст, судя по всему, был взят более ранний, не вычитанный, поэтому не был перенесен в русификатор. Какой там использовался текст для dlc — вопрос. Кроме того в switch версии потерялось 28 строк диалогов dlc в польской и русской локализациях.

Советую проходить игру с нашим переводом.

Привет. Есть ли возможность установить руссификатор на последнию стим версию: https://store.steampowered.com/app/55230/Saints_Row_The_Third/ ?

Пробовал через xdelta, тогда выдаёт ошибки, скриншот прикрепляю. Если через обычную версию, с заменой файлов, то при запуске вылетает. Расскажи пожалуйста)

PDffDSl.jpg

Изменено пользователем Braivs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня пиратка Гейм-оф-Центури-что-то-там-Эдишн…

длски были английскими буковками унылыми и непонятными.

поставил с 4 мб — толку мало, изменял язык на польский — он и был польский. менял на русский, или любой другой — тоже толку не было.

распаковал архив на 1.8 Гб, заменил файлы какие там были — поменял на польский = стало всё хорошо на русском, все длски тоже русскими буковками.

всё хорошо, играемся дальше… :beach:

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну короче — за всю игру заметил только при обучении навыка “смерть с небес” — английские буковки в описании.

больше нигде за всю игру не замечено, кругом русские. :beach:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Trevor_

      Ys X: Nordics
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America, Inc.
      Серия игр: Ys
      Дата выхода: 25 окт. 2024 г.
      Интерфейс: Японский, Английский, Французский
      Озвучка: Японский, Английский
      Версия: GOG/Steam 1.0.9
      Описание Серии:
      Ys — древнейшая серия японских aRPG, посвященая различным приключениям Адола Кристина по вымышленному миру, который во многом напоминает фэнтезийный аналог настоящего. Сами истории подаются в виде пересказов его дневников. Практически каждая часть предлагает новый регион с новыми проблемами и действующими лицами, так что серия дружелюбна к новичкам.
      Описание:
      Ys X посвящена одному из первых приключений Адола, где он угодил в водоворот проблем сурового народа, который явно вдохновлён викингами.
      Десятка также начинает новое поколение для серии, в рамках которого многие механики серии были переделаны и переосмыслены. Также впервые в серии появился корабль с полноценными морскими путешествиями.
    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть пара штук которые меня смущают. Во первых на кой ляд перед каждой фразой ставить длинное тире. Во вторых название магии просто тупо транскрипция английских слов, нахрена это делать, проще было бы оставить на английском.
    • С озвучкой всё более менее ясно, в том плане, что есть не маленькие шансы, что получится качественной, ибо голоса на необъятных просторах есть и не то чтобы мало. Вот люди и вкладываются. Тем более, если продукт (игра) уже качественной и популярной оказалась.

      А с 2008 года понятие российский разработчик было скорее ругательством. В наше время ситуация немного выправилась, вот только российский разработчик, который делает успешные игры, теперь не спешит трубить, что он собственно российский (многие игровые новостники тоже “смазывают” этот факт), а кто-то уже и юридически вполне себе не российский, хотя бы для того, чтобы иметь возможность привлекать инвесторов и выходить на западном рынке. Это мы в теме кто, где и что, а значительная часть игроков нет. Так что мне кажется, что даже с учётом таких студий как Owlcat Games, Mundfish или Saber Interactive (российский офис), доверие людей, которые готовы и могут спонсировать разработку игры, находится на достаточно низком уровне. А такие проекты как Смута только ещё сильнее понижают это доверие. Особенно учитывая, что та же Смута как раз мощно пиарилась как российская игра от российского разработчика. А в итоге вышел антипиар. Вот и вкладывайся в какой-нибудь проект, где на бумаге всё красиво, а в итоге...Надеюсь, что постепенная работа над ошибками по типу Земского собора (каким бы он ни был, но всяко лучше Смуты) постепенно выправит ситуацию и доверие игроков будет расти.
    • Корпорация Шлакософт отказалась от идеи повышения цен на новые игры до $80 в обозримом будущем. Такое решение было принято после крайне негативной реакции игроков на попытку установить эту стоимость на игру The Outer Worlds 2 , которая сразу опустилась на дно чартов предзаказов. В итоге RPG вышла по стандартной цене в $70. Глава Xbox Game Studios Мэтт Бути подтвердил, что компания прислушалась к мнению аудитории и в данный момент не планирует изменений в ценовой политике.
    • А щас половина кофе из него сделана, или подобной морковки — считай тоже самое, но дороже )
    • И по вкусу и физически, с детства не люблю. Не ем, от запаха … прямо блевать тянет. На лактозу не проверялся. Подготавливаем поле для распродажы. Потом люди будут хвастаться кто что купил.
    • этония ! это фсе Даскер финоват ! 
    • Опять галимый флуд. Опять те же лица. Перед распродажей. Та когда это прекратиться то уже  Сделайте хотя бы в эту тему персонального модератора, который бы пресекал подобное.
    • у меня от цикория что-то сердце побаливать начинает, через недельку. Приходится завязывать, но от кофе тоже отказался)
    • @PermResident это не так работает) Тут скорее ты виновник торжества, развёл срач в теме и привлёк внимание)) Я чо-т игру взял посмотрел, решил сделать. Если бы ограничилось одним комментом “сделайте перевод” я бы и тему может не заметил) Так что можешь смело вешать рекламу “устраиваю срач в теме без русика. НЕДОРОГО. Девушкам скидки!”
    • Д — добиваться  Теперь я знаю, как это работает, думал что хоть какие то силы надо приложить и это действительно сложно, а тут вот как, достаточно просто написать “прошу перевода. спасибо”. Изи 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×