Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нужно больше переводчиков.

Отправил заявку, ник такойже.

уверен, что после перевода это все будет работать?

Куда оно денется с подводной лодки...

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго дня!

Я слежу за этой темой с момента ее создания, хочу помочь вам переводить субтитры на Notabenoid.

Английский знаю хорошо, примите меня пожалуйста в группу переводчиков! :victory:

Помогу чем смогу.

Мой ник такой же, как на ZoG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго дня!

Я слежу за этой темой с момента ее создания, хочу помочь вам переводить субтитры на Notabenoid.

Английский знаю хорошо, примите меня пожалуйста в группу переводчиков! :victory:

Помогу чем смогу.

Мой ник такой же, как на ZoG.

Принимаем только тех, у кого есть опыт перевода на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Принимаем только тех, у кого есть опыт перевода на ноте.

Ну так вы точно много не наберёте.

Конечно, брать кого попало не вариант, но если дать перевести немного, посмотреть как сделал, и решить, оставить или нет, будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говоришь, что нужны люди, а сам отсеиваешь по какому-то дурацкому принципу, участие в переводах на ноте. Берешь кусок английского текста поизощренней, с которым заведомо ни один гугл-транслейт не справится, отсылаешь человеку, а потом оцениваешь качество переведенного текста, а то вы своими критериями всех распугаете.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говоришь, что нужны люди, а сам отсеиваешь по какому-то дурацкому принципу, участие в переводах на ноте. Берешь кусок английского текста поизощренней, с которым заведомо ни один гугл-транслейт не справится, отсылаешь человеку, а потом оцениваешь качество переведенного текста, а то вы своими критериями всех распугаете.

Принцип не дурацкий. Если человек будет переводить плохо, то редактировать текст прийдется дольше, чем переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говоришь, что нужны люди, а сам отсеиваешь по какому-то дурацкому принципу, участие в переводах на ноте. Берешь кусок английского текста поизощренней, с которым заведомо ни один гугл-транслейт не справится, отсылаешь человеку, а потом оцениваешь качество переведенного текста, а то вы своими критериями всех распугаете.

А нахрена нам перевод от промта? Пусть даже и ретушированный. Переводить надо вживую. Человеку который правда знает инглишь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Участие в переводах на ноте не говорит о том, что переводчик хороший, так же как не участие не говорит, что переводчик плохой.

Ну да ладно, дело ваше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Участие в переводах на ноте не говорит о том, что переводчик хороший, так же как не участие не говорит, что переводчик плохой.

Ну да ладно, дело ваше.

У каждого, у кого есть переводы на ноте, можно посмотреть их версии (почти у каждого) и оценить насколько хорошо он владеет английским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А нахрена нам перевод от промта? Пусть даже и ретушированный. Переводить надо вживую. Человеку который правда знает инглишь

А для чего я предлагал тест провести? Или по-русски читать не умеем?

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждать примерно с месяц

Примерно так. Возможно, меньше.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно так. Возможно, меньше.

слушай, может и правда будешь текст давать перевести и только после этого принимать в группу.

так народу больше будет, перевод быстрее закончим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слушай, может и правда будешь текст давать перевести и только после этого принимать в группу.

так народу больше будет, перевод быстрее закончим.

Можно задать определенные условия, к примеру: возраст от 21, определенный уровень знания английского и русского языков и наличие свободного времени, как и его количество. Видел уже подобную систему и она работала отлично, судя по результату.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слушай, может и правда будешь текст давать перевести и только после этого принимать в группу.

так народу больше будет, перевод быстрее закончим.

Так и делаю. Перевод у многих получается, честно говоря, плохой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

    • 21 124
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет, 
      Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

      В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
      Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
      Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
      https://ibb.co/fdfHhDxK
    • @DeeMan проблем нету, но у меня там 2 предмета только ) Через браузер в стим не захожу.
    • На демку ставится, сейчас побегал малость. И игра и озвучка пока что вызывают только положительные чувства.
    • Творческое Объединение “Уголок Альта” и Творческое Объединение “Студия MEOW” под издательством The Department of Translates (TDoT) сделали русификатор для Steam версии игры.

      Разбор ресурсов: Денис "AltRA" Курмаев и Ambigram
      Перевод: Денис "AltRA" Курмаев и Алиса "AliceMEOW" Инкова
      Редактура: Ambigram
      Локализация лого: Станислав "Gorplay" Заруцкий  Скачать можно по этим ссылкам:

      Сайта издательства переводов TDoT - https://tdot.space/cavestorysanta/
      Google Drive - https://drive.google.com/file/d/1vHyUM7MtlVbWWjRHcjIduxtiD6RnZtVq/view?usp=sharing
      Яндекс.Диск - https://disk.yandex.ru/d/Fkt7Y_55VBfBLg
      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3491209976

      Порядок установки: 
      Cкопировать папку из архива в папку с игрой, где находится exe файл игры с подтверждением замены. ([буква вашего диска]:\Steam\steamapps\common\CSSecretSanta)

      Если у вас не появился русский текст или до этого была установлена игра, то сделайте следующее:
      1. Перейдите по этому пути: C:\Users[или ПОЛЬЗОВАТЕЛИ]\ИМЯ\AppData\LocalLow\Nicalis\Cave Story's Secret Santa
      2. Удалите содержимое папки и перезапустите игру.
    • Никаких проблем не замечал. 
    • TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa. TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.
    • У кого ни будь кроме меня есть проблемы с инвентарем стима? Тупит уже месяца 2. Открываешь через сам стим: Если через браузер, то еще более менее, но вот продать что то, вечно ошибка. Через приложение на телефоне аналогично, вечно много запросов и\или ошибка при продаже. Зато вот если включить впн, то все работает идеально. Ростелеком.
    • Rock of Ages 2: Bigger and Boulder Метки: Стратегия, Экшен, Юмор, Гонки, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: ACE Team Издатель: Atlus Серия: ACE Team Дата выхода: 28 августа 2017 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2498 отзывов, 89% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×