Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А будут выкладывать промежуточные версии русификатора с уже исправленными некоторыми багами? Просто, не думаю, что многие захотят читать огромную кучу текста в этой теме, чтобы узнать, какие баги уже найдены, потому будут часто повторяться и писать об уже известных (а возможно, даже об уже исправленных) багах.

И уже известно, для какой версии игры будет финальная версия перевода? Или пока еще не определились с этим окончательно?

Изменено пользователем alex09876

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будут выкладывать промежуточные версии русификатора с уже исправленными некоторыми багами? Просто, не думаю, что многие захотят читать огромную кучу текста в этой теме, чтобы узнать, какие баги уже найдены, потому будут часто повторяться и писать об уже известных багах.

И уже известно, для какой версии игры будет финальная версия перевода? Или пока еще не определились с этим окончательно?

http://rghost.ru/49598341 билд2, следующим будет билд3, пре-релиз и собственно релиз(намечен на среду - четверг)

А версий скорее всего будет две, под 1.0.4.0 и 1.0.4.1 aka лицензия/последняя версия или только 1.0.4.1, в зависимости оттого найду я пиратку 1.0.4.1 или нет

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://rghost.ru/49598341 билд2, следующим будет билд3, пре-релиз и собственно релиз(намечен на среду - четверг)

Релиз уже финальной версии перевода намечен на среду-четверг? Если так, то просто отлично. Я даже не надеялся, что будет так быстро. Так что очень порадовали :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом через месяца 2-3 Выйдет официальный перевод от Серебрякова в котором будет больше ошибок. Пфф...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потом через месяца 2-3 Выйдет официальный перевод от Серебрякова в котором будет больше ошибок. Пфф...

Да даже если там все будет идеально... Лично мне совсем не нужен идеальный перевод. Главное, чтобы все было понятно. А то вот сейчас, говорят, в книге правил одно правило на другое заезжает, потому невозможно их прочитать. Вот такие серьезные ошибки, конечно, обязательны к исправлению. А если там будут какие-то мелкие недочеты, или шрифт не похож на оригинальный, то это не страшно (опять же, это лишь лично мое мнение).

P.S. Кстати, на счет этой самой книги правил. Будете менять шрифт, чтобы все влезало и не заезжало друг на друга? Или просто перефразируете правила, чтобы они умещались? Если второе, то могу помочь с перефразированием, если предоставите список всех правил и укажете, какая должна быть максимальная длина в символах, чтобы все влезало. Ни на какие включения в список тех, кто помогал с переводом и т. п., не претендую. Лишь хочу помочь.

Поверьте, напечатать абсолютно тот же текст, но немного другими словами, да еще и вырезав лишнее - это совсем не сложно. Смысл не потеряется.

Написать то же самое, но другими словами, плюс вырезав лишнее - не сложно. Смысл не изменится.

Это так, для примера :)

Изменено пользователем alex09876

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да даже если там все будет идеально... Лично мне совсем не нужен идеальный перевод. Главное, чтобы все было понятно. А то вот сейчас, говорят, в книге правил одно правило на другое заезжает, потому невозможно их прочитать. Вот такие серьезные ошибки, конечно, обязательны к исправлению. А если там будут какие-то мелкие недочеты, или шрифт не похож на оригинальный, то это не страшно (опять же, это лишь лично мое мнение).

Для полного теста, мне нужно сохранение всех 30 дней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для полного теста, мне нужно сохранение всех 30 дней

Есть недочет, правила могут меняться, т.е. сначала необходимо аж 3 документа, затем, для упрощения нашей работы вводят только один документ, тут надо смотреть самому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть недочет, правила могут меняться, т.е. сначала необходимо аж 3 документа, затем, для упрощения нашей работы вводят только один документ, тут надо смотреть самому.

А у меня тут ухищрение есть, но без всех 30 дней я его потестить не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для полного теста, мне нужно сохранение всех 30 дней

каких шрифтов не хватает и по чему используете самые первые где косяки с некоторыми буковками?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
каких шрифтов не хватает и по чему используете самые первые где косяки с некоторыми буковками?

Какие kumhak скинул, такие и юзаем, правда от них остался только один шрифт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие kumhak скинул, такие и юзаем, правда от них остался только один шрифт

ясно скидывай архив с оригинальными координатами, допишу нехватающие для всех шрифтов

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://zalil.ru/34784630

Вот сохраненки, проходил на 1.0.36, но по идее должны подойти ко всем. Кидать в папку Пользователи\User\AppData\Roaming\3909

Спасибо, благодарен

И сразу же потестил, правила заезжают, кто там мог сократить http://pastebin.com/94s46ubq, нужно сократить всё что больше 3-4 слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется легче шрифт новый сделать, чем сокращать, тк это практически нереально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, благодарен

И сразу же потестил, правила заезжают, кто там мог сократить http://pastebin.com/94s46ubq, нужно сократить всё что больше 3-4 слов

Какая максимальная длина в символах должна быть? А то слова ведь разные бывают, так что 3-4 слова - слишком неточно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II
      Шрифты: 100%  | Текстуры: 60% 
      Текст: 100% | Редактура: 80%
      ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Скачать русификатор Shenmue I
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
      Тема перевода Shenmue III
    • Автор: SerGEAnt
      Star Wars: Republic Commando — Русификатор (текст) — от Darth-san / Русификатор (текст и звук) — от Darth-san


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×