Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кароче. Сейчас создам новый документ. Так проще будет.

Вот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кароче. Сейчас создам новый документ. Так проще будет.

Вот

Сейчас тогда еще проверю и напишу ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кароче. Сейчас создам новый документ. Так проще будет.

Вот

Проверь личку, я тебе написал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
174 тоже,что в 138 - Сергню

Это "и", просто шрифт мелкий и различия между "и" и "н" в 1 пиксель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9 мож переделать? пропала строка про зарплату

в 30 ministry of justice осталась

96 разрешение на въезд лучше сделать

Изменено пользователем aiTarget

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

30 - Ministry of Justico наверху

31 - Проверить доступ в Арстотцка

51 - звуковые,слава арстотцке

91 - нужна запятая после Играйте

125 - нет перевода

139 - Нужны,Условия

146 - вроде же исправили на личная

189 - есть версия получше - ссылка

270 - М.И. Тут должно быть министерство информации или иностранных дел?

272 - признаные - должно быть две Н

276 - не переведена

295 - может лучше вместо штамп бар просто штамп?

294 и 297 - Режим

300 и 310 - все-таки нужно склонять Арстотцка или нет?

324 - одгого

334 - будите переводить название?

346 - здесь скорее не Аудиозапись, а Аудиожурнал.

350 - должен быть перевод?

363 - Ministry of Laber наверху

Изменено пользователем Dante02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

350 - должен быть перевод? - нет, это его твиттер вроде

363 - Ministry of Laber наверху - исправил

334 - будите переводить название? - видимо нет

295 - может лучше вместо штамп бар просто штамп? - тогда теряется смысл

270 - М.И. Тут должно быть министерство информации или иностранных дел? - Министерство информации

189 - есть версия получше - ссылка - оригинал "The Truth of Arstotzka" значит "Правда Арстотцки", но не Новости Арстотцки.

139 - Нужны,Условия - исправил

125 - нет перевода - исправил

146 так и не поменял на вариант от ALF
146 - вроде же исправили на личная

исправил

91 - нужна запятая после Играйте - исправил

51 - звуковые,слава арстотцке - исправил

30 - Ministry of Justico наверху - исправил

324 - одгого - исправил

346 - здесь скорее не Аудиозапись, а Аудиожурнал. - исправил

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

272 - признаные - должно быть две Н - исправил

SeizureSlipInner, заметил лишний пиксель, исправил, и ты залей новую версию файла

https://skydrive.live.com/?cid=A57CC119B3A4...#33;320&v=3

Просклоняй тогда не Арстотцка МИД, а МИД Арстотцки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

294 и 297 - Режим - я там не умещю большую букву.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SeizureSlipInner исправил

294 и 297 скинь, я попробую

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

310 вообще Арстока написано. Ладно, пофиг, вроде маленькая девочка это рисовала.

SeizureSlipInner исправил

294 и 297 скинь, я попробую

Вставил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
310 вообще Арстока написано. Ладно, пофиг, вроде маленькая девочка это рисовала.

Так в оригинале было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×