Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В данном случае национальность создателя не так важна. Он сделал игру на английском с учетом англоязычной целевой группы. Значит исходил из правил английского. Значит пользуемся правилами английского языка.

В интернете можно найти правила фонетики английского языка. И даже правила перевода имен собственных специально для английского.

Англо-русская практическая транскрипция

Entry Ticket - проходной билет

Entry Permit - разрешение на въезд

ID Supplement - как правильно на русском произнести хз))))

Access Permit - это вроде как же объедененное Entry Permit и ID Supplement, впринципе можно тоже писать как разрешение на въезд

ID Card - ну тут и так понятно

Work Pass - рабочее соглашение

Grant of Asylym - без понятия

Wanted Criminals - Внимание, розыск!

Diplomatic Authorization - удостоверение дипломата (посла)

MOA Identity record - дактилоскопическая база данных МОА (можно просто отпечатки пальцев)

Pasport Siezure Slip - конфискация паспорта

Temporary visa slip - временная виза (если нет паспорта)

Certificate of Vaccination - карта вакцинации

вроде офицальных документов больше нет.

Я думаю ID все поймут. Тогда

ID Supplement - ID Приложение, ID дополнение. Удостоверение личности?..

ID Card - ID карта. Персональная карта? Если влезет.

Access Permit и Entry Permit встречаются в месте в одном предложении. "What is Access Permit? I have Entry Permit here."

Пусть будет "Разрешение на пропуск". ("Что дакое "Разрешение на пропуск"? У меня есть "Разрешение на въезд."")

Grant of Asylym - "Разрешение на убежище"

Work Pass - это не совсем соглашение, лучше "рабочий пропуск".

Certificate of Vaccination - лучше справка о вакцинации.

Изменено пользователем Jiube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто может дайте правильный перевод: "Get your name in this game as one of the immigrants"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Кто может дайте правильный перевод: "Get your name in this game as one of the immigrants"
Назовите одного из имигрантов в игре вашем именем./Дайте свое имя одному из имигрантов в этой игре. Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто там переводит имена. Не забудьте, что в игре частью геймплея являются опечатки. Их нужно передать в файле.

Названия стран:

Arstotzka - Арстотцка (т. е. арстотцкий, арстотцканец и т.п.)

Kolechia - Колечия (колечинский, колечианец)

Obristan - Обристан

Antegria - Антегрия

Republia - Републия (републианский, републианец, "с" перед п не вставлять никогда)

Impor - Импор (импорский, импорец)

United Federation - Единая Федерация? Федеративный Союз? Лучше всего ЕФ, но это используется на нотабеноиде. Так же вопрос: как назвать жителя UF?

У кого-то есть полный список городов? Я помню только East Grestin и West Grestin. Предлагаю перевести как Грестин. Через "е".

Так кто где видел эту строчку: "On Ezic team, see if we killed the attackers today"

Или хотя бы идеи перевода.

Изменено пользователем Jiube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого-то есть полный список городов? Я помню только East Grestin и West Grestin. Предлагаю перевести как Грестин. Через "е".

:smile: Зайди в игру да посмотри в книжке, там же все написаны и раскиданы по странам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго, нудно... Ну да ладно. :) Верно мыслишь, так и сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это качаешь:

там в папке Data есть файлы NamesXXX.txt в них имена и фамилии

Спс, скажи, а есть смысл не чисто транслитом, а немного изменять имя, что бы было похожее, но по русски красивее звучало? Например вместо Микаэлы поставить например мишель

Изменено пользователем PCheater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
United Federation - Единая Федерация? Федеративный Союз? Лучше всего ЕФ, но это используется на нотабеноиде. Так же вопрос: как назвать жителя UF?

ну мне кажеться по аналогии с единорос или Федерат

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть смысл изменять имя и фамилию на более понятную русским. например не микаэла, а Мишель?? Или прям строго переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше строго переводить. Разрабы и не брали русские имена, просто похожие пародии.

Изменено пользователем Jiube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где фейковые имена?

Мда уж, многие женские имена попадаются мужчинам, а мужские - женщинам.

Стой ты какой файл переводишь?? я NamesF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не перевожу. Я видел такое в самой игре.

значит документы поддельные)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Forest Quartet

      Метки: Инди, Головоломка, Глубокий сюжет, Для одного игрока, Музыка Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Mads & Friends Издатель: Bedtime Digital Games Серия: Bedtime Digital Games Дата выхода: 8 декабря 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 372 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Ambigram

      Жанр: Casual, Инди
      Платформы: PC Mac Linux
      Разработчик: Kyle Seeley
      Издатель: Kyle Seeley
      Дата выхода: 26 мая 2017 г.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ох, жаль лишь, что Даскер совершенно не понимает ничего в рекламе и маркетинге. Он недостаточно сильно верит, а потому у него это не работает. А чтобы оно работало без веры, нужны знания великих мудрецов. А мудрецам он платить что-то не спешит, хотя Мирослав и кое-кто ещё, не буду показывать на себя пальцем, тут консультации предлагал, на сколько помню. Ему, небось, невдомёк даже, как устроена реклама у блогеров, когда им не деньги платишь, а тупо наугад кидаешься ключами во всех подряд, авось кто снимет видос, если игра чем-то приглянётся. И да, в игре обязательно должна быть рыбалка. Без рыбалки половина обзорщиков даже не посмотрят на игру. Ну уж таковы наши отечественные ютуберы (шутка лишь наполовину). Ему также явно невдомёк, почему делаются коллабы с сколько-то популярными играми, а также почему это выгодно всем, включая владельцев более популярных игр. Разжёвывать это ему нет ни малейшего смысла. Проще подождать, когда он начнёт изучать экономику хотя бы на том же уровне, на котором он “изучает” психологию. Авось тогда он сам чуть меньше ничего не поймёт, чем не понимает сейчас. Про то, что есть издатели, специализирующиеся на инди (чуть ли не всё подряд собирающие, если выполнен хотя бы определённый минимум качественный), пусть и берущие грабительские проценты с продаж, но самостоятельно занимающиеся публикацией и маркетингом, даже молчу. Про это даже он должен был бы подумать. Там мильон различных возможностей. Но лучше не нагружать его этим, пусть хоть игру для начала слепит, а шкуру живого варга делить будет уже потом.
    • Ты предвзят. Ты так говоришь,потому что любишь меня и мои печеньки, поэтому стараешься подбодрить. Потому что реклама стоит одинаково дорого. Заказываешь ты рекламу скажем у блогера. Без разницы ААА проект это или инди, цена будет одинаковой. А рекламировать инди проект стоит лишь в том случае, когда этот инди проект является одним из лучших вариантов на рынке.  Если вторая игра популярна, то ты ей за бесплатно не нужен. Если же вторая игра не популярна, то смысла почти нет. ну будет коллаб двух неизвестных игр хД Твоя вера в силу графики  хоть и похвальна, но ошибочна)
    • @Tirniel Согласен.  Но Даскер наверное смотрит на продажи первых экзов Сони на ПК, которые неплохо продались с абсолютно нулевым продвижением.  Типа: "а зачем тратиться, если можно не тратиться?" )  Понятное дело, что с таким дизайном ключей и фляг, в успехе можно не сомневаться. Однако, чутка рекламы никогда не повредит в таких делах.
    • Так это реалии нынешних фан переводов 80% нейрокал, который никто не проверил толком, выложил в первый день, глянул, что вроде запускается и туда его. Ещё процентов 5 проверяют совсем немного, а не весь текст, ещё процентов 5 уже весь текст вычитывают, но оттуда и выход перевода затягивается на долгие месяцы, а у многих просто опускаются руки, когда все итак хавают нейрокал. И ещё процентов 10 это ручные, которым просто по кайфу переводить ручками, а не доверять всё это дело нейрослопу.
    • А если он хотя бы на самую простую рекламу потратит десяток тысяч, то мильон как с куста точно обеспечен, определённо. Одна из наиболее явных ошибок у самиздатов — это игнорирование маркетинга в любой форме. Без рекламы хоть какой-то шансы на продажу стремительно тают. Самый простой и вполне себе эффективный метод (пусть и не столь очевидный, как прямое вливание денег в рекламу), который был успешно проверен годами — это коллаб нескольких инди между собой. В идеале с хотя бы одной хоть как-то узнаваемой игрой. Если одну игру люди могут не купить, то в составе бандла уже могут подумать, даже если про игру и слыхом не слыхивали.
    • Ты просто не реально крут! Спасибо за оперативность и качество!  
    • Ranger’s Path: National Park Simulator Жанр:Симулятор,Приключение,Исследования,Открытый мир Платформы: PC  Разработчик: To-Go Games Издатель: astragon Entertainment Дата выхода: 10 мар. 2026 г.     Русификатор Ranger’s Path: National Park Simulator ( нейросеть ) Проверялось на версии: Build 22275395

      Установка: Распаковать в папку с игрой ( Bear\Content\Paks\~mods ) Boosty
         
    • Вот тут согласен, решение не самое удачное. Но это обусловлено геймплеем за двух персов. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×