Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Nevol

The Raven: Legacy of a Master Thief

Рекомендованные сообщения

The Raven: Legacy of a Master ThiefРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Платформы: PC XBOX360 PS3 MAC

Разработчик: KING Art

Издатель: Nordic Games

Издатель в России: ???

Дата выхода:

Chapter I: The Eye of the Sphinx (23 июля 2013)

Chapter II: Ancestry of Lies (~ 27 августа 2013)

Chapter III: A Murder of Ravens (~ 24 сентября 2013)

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

The Raven — Legacy of a Master Thief — это увлекательное криминальное приключение протяженностью в три эпизода от создателей незабываемой The Book of Unwritten Tales. Полный неожиданных сюжетных поворотов, этот квест погрузит игрока в запутанную историю, вобравшую в себя все самые лучшие черты детективных романов.

Париж, 1960-й год. Таинственный вор по прозвищу Ворон держит в напряжении всю Европу. Ему удается осуществлять самые немыслимые преступления, оставаясь безнаказанным. Но и на такого умелого и изворотливого злодея находится свой охотник. Молодой сыщик Николя Легранд сумел поймать Ворона и посадить его за решетку.

Спустя четыре года после этих событий, жизнь Лондона потрясает грандиозная кража. Из музея пропадает рубин «Глаз Сфинкса». На месте преступления детективы находят перо (такой символ оставлял и Ворон). Неужели у легендарного вора появился последователь? Теперь следствию предстоит ответить и на этот вопрос.

В это же время в Цюрихе раздается звонок. Констебль Джейкоб Зеллнер пробирается к телефону через горы бумаг. Он даже не подозревает, что лежит в банковском хранилище, расположенном всего в нескольких сотнях метрах от полицейского участка. Когда он возьмет трубку, его жизнь ждут большие перемены...

 

Spoiler

? Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

? Процессор: Intel Dual Core с тактовой частотой 2.0 ГГц

? Оперативная память: 2 Гб

? Место на жестком диске: 5 Гб

? Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

? Видеокарта: с 256 Мб видеопамяти

Перевод проходит тут: http://notabenoid.com/book/42311

Наш русификатор https://yadi.sk/d/LCD2_K9bk99wi (в корень + RU.bat) для лицензии Steam The Raven: Legacy of a Master Thief Digital Deluxe Edition. Возможно, где-то будут глюки, но мне сейчас игра не интересна, чтобы возиться с ней.

P.S. Шрифты ещё чуток допилить надо.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Outbreak_m,

спс :) а то я зашиваюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как все заметили релиз от SKIDROW содержит оба эпизода.. И русик первого уже на нём не катит =( Видать опять версия не та...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот, для 2 части правленные ресурсы, русик от 1. Запаковано 7z lzma2. Распаковать в корень папки с игрой.

https://www.dropbox.com/s/06r4hethmybb64f/raven.7z

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может лучше создать новую тему для второй части на форуме и на ноте тоже? А то мне кажется, не все понимают, что перевод второй части проходит здесь же. :big_boss:

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод второго эпизода почти готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати я хотел всё спросить, а нет у кого-нибудь проги для пакетной вставки в csv файл данных из других файлов, TextPipe смог настроить только для авто-распарсивания фалов с notabenoid

Вставить во второй столбец не получается через него, вручную долгова-то (Excel). Можно есть более простой способ?

pudov83,

Кул

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может я глупость спрошу но вот смотрю прогресс перевода пишет там например 60% там 70 и т.п и типа уже готово....кто объяснит это что текст не до конца переведён или я что то недопонимаю :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vitasikpbk,

Ну судя по предыдущему, они не переводят фразы не встречающиеся в игре(ну или почти не встречающиеся), а именно действия которые написаны в квадратных скобках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vitasikpbk, Black_Sun

Мы перевели абсолютно все фразы, которые могут встретиться в игре. Насчёт этих процентов. Дело в том, что оригинал содержит информацию о действиях персонажа на экране, или о интонации, с которой будет сказана следующая фраза. Эта информация, судя по всему, была добавлена для локализаторов, и в самой игре нигде не используется. Соответственно, нет никакого смысла её переводить. Отсюда и появляются такие "странные" проценты. )

Так что не беспокойтесь, всё будет на русском. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HeKKuB,

Кул, ждём, на этот раз попробую сделать vusual patch'ом, что бы размер таким огромным небыл.

Но предупреждаю сразу, русификатор будет обрабатывать свежеустановленнную версию. Насчёт уже переведённых файлов - не уверен, нужны тестеры.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод уже 3 дня не редактировали.

не пора ли его выпустить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, действительно 4 дня назад, вы оффлайн правки сейчас делаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerM
      The Temple of Elemental Evil: A Classic Greyhawk Adventure

      Метки: Ролевая игра, Dungeons & Dragons, Пошаговая, Фэнтези, Для одного игрока Разработчик: Troika Games Издатель: Акелла Серия: Dungeons & Dragons Дата выхода: 16 сентября 2003 года Может кто-нибудь выдернуть из наконец вышедшей 30 января 2008 года Акелловской локализации "The Temple of Elemental Evil" русик?
      Зачем это нужно? А чтобы на пропатченную английскую игру (есть 3 официальных английских патча) ставить этот русик. На Акеллу же поставить эти патчи нельзя, а выпустили эти красавцы игру версии 1.0 естественно с тучей багов и патчи врядли от них будут.
      Думаю многие были бы благодарны..
      Или может кто-то подскажет как нормально самому собрать игру с уже имеющимися русиками??
    • Автор: Тимур Щитков

      Перевод очень замечательной игры Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness:
      Машинный перевод и правки от Extor Menoger.
      Если хотите потратить много свободного времени на гринд, гринд, гринд и ещё немножечко на гринд, а потом начать основную игру за другого персонажа и ещё немного потратить на гринд.то всегда пожалуйста. Приятной игры, и не забудьте потом купить нормальный высокохудожественный перевод от профессиональных литературных языковедов высшего класса, если они, конечно, его доделают.
      Как установить:
      Закинуть пак в папку Paks
      https://cloud.mail.ru/public/Jvxi/EqBBX4y62
       
       
      Пример перевода — 
       




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×