Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Nevol

The Raven: Legacy of a Master Thief

Рекомендованные сообщения

The Raven: Legacy of a Master ThiefРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Платформы: PC XBOX360 PS3 MAC

Разработчик: KING Art

Издатель: Nordic Games

Издатель в России: ???

Дата выхода:

Chapter I: The Eye of the Sphinx (23 июля 2013)

Chapter II: Ancestry of Lies (~ 27 августа 2013)

Chapter III: A Murder of Ravens (~ 24 сентября 2013)

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

The Raven — Legacy of a Master Thief — это увлекательное криминальное приключение протяженностью в три эпизода от создателей незабываемой The Book of Unwritten Tales. Полный неожиданных сюжетных поворотов, этот квест погрузит игрока в запутанную историю, вобравшую в себя все самые лучшие черты детективных романов.

Париж, 1960-й год. Таинственный вор по прозвищу Ворон держит в напряжении всю Европу. Ему удается осуществлять самые немыслимые преступления, оставаясь безнаказанным. Но и на такого умелого и изворотливого злодея находится свой охотник. Молодой сыщик Николя Легранд сумел поймать Ворона и посадить его за решетку.

Спустя четыре года после этих событий, жизнь Лондона потрясает грандиозная кража. Из музея пропадает рубин «Глаз Сфинкса». На месте преступления детективы находят перо (такой символ оставлял и Ворон). Неужели у легендарного вора появился последователь? Теперь следствию предстоит ответить и на этот вопрос.

В это же время в Цюрихе раздается звонок. Констебль Джейкоб Зеллнер пробирается к телефону через горы бумаг. Он даже не подозревает, что лежит в банковском хранилище, расположенном всего в нескольких сотнях метрах от полицейского участка. Когда он возьмет трубку, его жизнь ждут большие перемены...

 

Spoiler

? Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

? Процессор: Intel Dual Core с тактовой частотой 2.0 ГГц

? Оперативная память: 2 Гб

? Место на жестком диске: 5 Гб

? Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

? Видеокарта: с 256 Мб видеопамяти

Перевод проходит тут: http://notabenoid.com/book/42311

Наш русификатор https://yadi.sk/d/LCD2_K9bk99wi (в корень + RU.bat) для лицензии Steam The Raven: Legacy of a Master Thief Digital Deluxe Edition. Возможно, где-то будут глюки, но мне сейчас игра не интересна, чтобы возиться с ней.

P.S. Шрифты ещё чуток допилить надо.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Была идея весь текст составлять транслитом, но она наверное бредовая :)

дык дал ссыль на транслит в 13 сообщении

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сгенерил шрифт с помощью bitmap font generator но русский она так и не видит :(

плюс английский слетел

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы игра видела кириллицу в прямом виде, вам не текстуры надо рисовать, а сначала найти бинарник к шрифту, разобраться в структуре и исправить его так, чтобы игра воспринимала ее. Это сложно будет скорее всего, поэтому остается вариант с заменой. Вы заменяете существующие символы на текстуре, кириллическими. Например, на месте R рисуете Я, на месте F рисуете Г, на месте N рисуете И, пишите в тексте игры латинскими буквами HOBAR NFPA, в игре получаете надпись НОВАЯ ИГРА(такой строки может и не быть в игре, просто пример).

Думаю смысл понятен.

зы Естественно английский слетел. У каждого шрифта есть бинарное описание, в котором, в частности, указано в каких координатах на текстуре лежит каждая буква. В твоем сгенерированном шрифте координаты явно получаются другие, получается каша вместо букв.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

jevachka, bitmap font generator (если это то, о чем я думаю) же может генерировать такой же формат описания текстурки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jevachka, bitmap font generator (если это то, о чем я думаю) же может генерировать такой же формат описания текстурки

Ну я о программе только слышал, не пользовался. Может dds(или что та?) не в том формате сохранили. Вариантов масса ведь.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем благодаря инфе Haoose из соседней темы сделал любительский перевод (границы не совпадают, размеры и прочее) некоторых не английских символов и т.к. их меньше чем Русский букв, весь алфавит не вмещается (это видно из 1 и 2 строчки)

Ну и собсно тестовый перевод надписи Настройки :D

509b011f58822afc9932a6c65a56db2b.jpg

Haoose,

Ну может конечно, только этот шрифт Flipped vertically и зависит от позиции символов. А в проге нельзя менять позиции (вроде бы)

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большая часть ресурсов закодирована, поэтому без Haoose не разобраться.

Шрифтов в resources.assets я не нашёл

Ну так где-то они эти шрифты должны быть по любому!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Курд,

Эм, ну собсно все шрифты выше, плюс в топике много инфы дальше, их надо перерисовывать, сообщение выше. В соседней теме научились менять позицию считывания с dds, мне до этого далеко, поэтому ждём кто перерисует под эти, если никто, то боюсь игра на английском останется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

информация о шрифте может находиться resources_916.-1 JudsonBold шрифт

resources_915.-1 BookAntiquaBold Номера

resources_917.-1 Notethis шрифт

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tericonio,

О даже как, сегодня вечером попытаюсь вставить тогда шрифты и ресурсы. Номера не буду переделывать.

вставьте плиз в шапку http://notabenoid.com/book/42311

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вышло, т.к. скрипт конвертации предназначен для другой игры.

Ну перевод пока тоже далеко не закончен, так что времени полно.

Огромное спасибо RedSkotina за то что помогает и нам, благодаря ему у нас теперь есть надежда на русские шрифты.

Отпишитесь что мы не зря это делаем и переводом кто-то занимается.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сейчас доперевожу последнюю главу, вскоре займусь правкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кажется с shadowrun я закончил пока, так что я попробую помочь вам вшить шрифты. но формат сложный на первый взгляд, может занять прилично времени - если это вообще возможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

спасибо, что для этого нужно?

И на какие только ухищрения не идут разработчики игр, что бы не дать нормально перевести людям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RedSkotina,

спасибо, что для этого нужно?

И на какие только ухищрения не идут разработчики игр, что бы не дать нормально перевести людям.

ничего особого не нужно. я отпишусь как проясниться чтолибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сообщество «Пали Мои Враги» выпустило русификатор текста и текстур для ремастера новеллы The Song of Saya или Saya no Uta: The Song of Saya. Сообщество «Пали Мои Враги» выпустило русификатор текста и текстур для ремастера новеллы The Song of Saya или Saya no Uta: The Song of Saya.
    • https://boosty.to/synthvoiceru/posts/965f88b9-2595-46b0-943e-55e271c426fb
    • Обновление до 0.1.1.
    • так я выше и писал про это) вырубаешь всю настройку и играешь если пк нищеброда а не орать что киберпанк на 4к лагает у 1050 и лучи ненужон бо мархетинг, как они любят оправдываться) другое дело если игра будет лагать с графикой 2010 года на 4080 то это не серьезно
    • @lordik555 в оригинал играл — понравилось. Головоломки адекватные, но одну всё-таки не осилил, пришлось идти в обсуждения стима. Очень жду вторую часть. Картинка очень похорошела, в отличии от ГГ )
    • @FanLadva Ну ситуации разные могут быть, обстоятельства могут так сложиться, что ни о каком апгрейде даже на условную 3060 речи быть не может, но при этом, человек очень любит играть. Другой вопрос, что если ты сидишь с 4770k и 1070, то не нужно ныть о том, что некоторые игры вообще не запускаются из-за отсутствия инструкций, а другие еле-еле ползут. А если железо "среднее", то просто снижай какие-то настройки, а что-то просто не включай, и никакие лучи, никаким боком, твоей игре вообще не должны помешать. Хотие норм fps - вкл длсс, cнижайте настр, кто-то и fg не побрезгует. Я считаю, поныть )) можно только в случае, когда на топовом железе получается хрень с производительностью, вот тогда нытьё оправдано, потому как более мощного железа чисто физически не найти, а тема с возможностью снижения настроек, в этом случае(в случае топового железа),по понятным причинам уже не прокатывает. Так что можно и поныть.
    • Играли в оригинал? Просто в своё время (на момент выхода) чет так хотел поиграть в неё, поразила атмосфера, но потом где-то в обзоре мельком увидел что-то про мозговыносящие головоломки, неудобное управление и хардкорность и что-то забросил после этого. Уже 4 года прошло так ли это, или действительно?
    • Знаю немало тех кто играл и им понравилась. Я и сам играл, не понравилось в основном тем фанатикам кто кричат все Фаллауты Тода фигня вот 1-2 да.
    • Интересно зачем ты на сообщение 2022 года отвечаешь? ROFL
    • А мне, как игроку в Фолыч (с 1 до 4) сплошной фейлспалм. Но “непредвзятым” канеш виднее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×