Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это второе, по неожиданности место нахождение чего-либо в игре настраиваемого, что я видел. Первое - это настройка субтитров в графе "Аудио" в какой-то игре.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сидит в стиме, скиньте пожалуйста следующие моды:

1. New Items (Beta 0.11)

2. X.E.L.M. V2.0 BETA

3. Dragon Pendants

Хочу их перевести.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, давно ли, но наш перевод теперь есть в игре. Не в бете, а уже в релизе.

Кто сидит в стиме, скиньте пожалуйста следующие моды:

1. New Items (Beta 0.11)

2. X.E.L.M. V2.0 BETA

3. Dragon Pendants

Хочу их перевести.

Я могу, если объяснишь, что именно копировать. А то какой-нибудь папки "Mods" я там не вижу. Можно в личку, чтобы тему не засорять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планируется ли адаптированный перевод под HD версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Планируется ли адаптированный перевод под HD версию?

Обновленная версия пока в статусе беты, там немало багов. Адаптировать перевод еще рано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновленная версия пока в статусе беты, там немало багов. Адаптировать перевод еще рано.

Нигде не видел приставки бета, баги незначительны, спокойно дошел до 7 акта. Поэтому адаптировать не рано, народ уже играет во всю, а через несколько месяцев оно уже и не надо будет никому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нигде не видел приставки бета, баги незначительны, спокойно дошел до 7 акта. Поэтому адаптировать не рано, народ уже играет во всю, а через несколько месяцев оно уже и не надо будет никому.

Единственное, что я хотел поправить, но так и не сделал, это в описании монстров сделать перенос слов правильный. Так как игра переносит слово целиком, то некоторые слова длинные и переносятся на следующую строчку, а в верхней остаётся большие пробелы. Может будет желание и подредактирую. Наверное когда HD версия будет полноценная и с русским переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя версия игры в стиме это 2.0.8b. Просмотрел файлы текста и оказывается, что добавили новый текст, и он почти не переведён. В папке с русским языком добавлен не весь текст английский. Я перенёс весь текст и перевёл тот, что смог. Исправил небольшие косяки старого перевода. Также убрал некоторые сокращения, т.к. сейчас для текста хватает места. Переведите пожалуйста оставшийся не переведённый мною новый текст. Его там немного, но моих знаний не хватает, чтобы перевести его правильно. Текст который нужно перевести находиться в следующих файлах:

1. scripts.tsv -перевести следующие строки. 16 строк

$LINE_ENDING_4_6_OUTRO_121 - все

$LINE_ENDING_ZELEMIR_UNSCATHED_122

$LINE_ENDING_ZELEMIR_UNSCATHED_131_TEXT

$LINE_EPILOGUE_281_CHAR

$LINE_SIDEQUEST_7_INTRO_101_TEXT

$LINE_SIDEQUEST_7_OUTRO_91_TEXT

$LINE_SIDEQUEST_7_OUTRO_92_TEXT

$LINE_SIDEQUEST_7_OUTRO_93_TEXT

$LINE_SIDEQUEST_7_OUTRO_101_TEXT

2. mods.tsv - перевести файл. 15 строк

3. goodies.tsv - перевести файл. 22 строки

4. journal.tsv - перевести добавленные новые строки журнала. Просмотрите сами на наличие английского текста.

Ещё нашёл баги в игре. Отправил их разработчику. Надеюсь исправит. Баги следующие:

1. Некоторые параметры переведены, но в игре всё равно на английском, хотя не в HD-версии всё нормально.

2. На втором бое картинки персонажей не отображаются нормально.

3. Нельзя писать имена персонажей русскими символами.

4. Это я ему не писал, но старые моды не поддерживаются. А я смог почти без косяков соединить мод на подвески и новые квесты с оружием. Жаль, что в HD не поддерживает.

Обновлённый русификатор под v2.0.8b https://yadi.sk/d/xaNxN2bcyiACc

Как я уже выше написал, ещё немного текста нужно перевести.

Кстати сейчас добавили в игру новые ответвления в игре, новый шмот, больше записей в личном журнале. Короче супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор. Ещё перевёл текст. Добавил оставшийся текст для перевода.

Русификатор под v2.0.8 https://yadi.sk/d/SRjUqUzkyxuZd

Текст для перевода v2.0.8 http://notabenoid.org/book/40214

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока не выкладывать?
Пока не надо. Мы на ноте доведем все до ума и потом можно будет выложить. Буквально пару дней.

... или недель! =)

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока не надо. Мы на ноте доведем все до ума и потом можно будет выложить. Буквально пару дней.

Загребущие лапки бюрократов прикрыли нотку, скажется на выходе перевода?

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Загребущие лапки бюрократов прикрыли нотку, скажется на выходе перевода?

Нота работает. Переводы почти ко всем фильмам, книгам и играм которые выходят в русском интернет сегменте переводятся на ноте. Лучшая в мире платформа для переводов.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А, всё, разобрался, это драма двухгодичной давности, которая уже не актуальна. Перепутал домен .Com и .Org перейдя по прямой ссылке в шапке темы.

Дополняю сообщение от 4 декабря, установил русификатор в папку с игрой, запускаю игру, выбираю язык русский(который 60%), но изменений в новой игре+ нет(в дневнике ничего нового не переведено). Стим версия игры 2.1.0с, скорее всего дело в моей игре конечно, т.к. после последнего патча у меня постоянно слетают все настройки и дефолтный путь сохранений не видит сохранения(диск с системой С), приходиться все время настраивать видео, а так же указывать путь сохранения в папку с игрой(диск D). Переустановка игры не дала никакого эффекта.. печаль-беда.

Будете связываться с автором игры, чтобы он обновил перевод официально?

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дополняю сообщение от 4 декабря, установил русификатор в папку с игрой, запускаю игру, выбираю язык русский(который 60%), но изменений в новой игре+ нет(в дневнике ничего нового не переведено). Стим версия игры 2.1.0с

Будете связываться с автором игры, чтобы он обновил перевод официально?

Ты поставил русификатор, который вчера Сержант выложил? Думаю, что нет, потому что в нем процент перевода выше - 85. А 85% потому, что новые записи в дневнике не переведены - там слишком много текста, я оставил это на потом, и очень рассчитываю на помощь, кстати!

Разработчику перевод отправил, он обещал включить его в следующей версии. Однако, в официальном переводе финальные титры останутся на английском, а здесь они переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать ведь все надо, а не конкретную цепочку) 
    • Раз вскрыты, может поделишься инструкцией с другими?
    • Ровно по часу каждый. 6-ой даже чуть покороче был, по-моему.
    • Если кто дружит с дебагом, то помогите, пожалуйста, с поиском размера длины строк для кириллицы. От релиза останавливает лишь это дело, без которого не работают настенные сообщения в игре.
    • Я это ему устал в предыдущих комментах разжёвывать. Ну не понимает человек, что писанина на форуме в первую очередь предназначена для других читающих, а не для того, чтобы потешить своё эго. И поэтому надо об этом в теме про перенос ГТА написать, чтобы каждый читающий знал, что вам плевать. Это тоже самое если не курящий человек спросит: “что делать когда мне скучно?”, а вы предложите ему покурить. Так себе “прикол”.
    • Либо на второй эпизод и последующие увеличат прайс. Первый будет как тестовый, показать людям результат. Будем верить и надеяться что смогут всё таки собрать на все эпизоды
    • есть ощущение, что они от части субсидируют эту локализацию
    • Очень инициативно. Работы ведь вагон целый. Неужели управятся по 40к за эпизод, как будто слишком большой объем. Да эпизоды не большие, по 2 часа, но вот все эти 2 часа напичканы текстом и соответственно озвучкой. Еще и Поляновского прайс по 10к за час озвучки, то есть минимум 20к на него улетать будет, а есть ведь куча других голосов. Но дубляж лишним не будет, игру смело можно на несколько раз проходить. Да и часто герои говорят во время геймплея, причем интересные или забавные вещи, но из за того что надо быстро реагировать, субтитры читать совсем не успеваешь. 
    • О, так он свои косплеи тоже что ли выкладывал когда-то? Он что, делал косплеи вообще? Ну а так да, реже появляются темы, чем могли бы. А активности создают не меньше всяких кричащих новостей нередко.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×