Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

It is rumored that any warrior who can defeat it will be granted a magical blessing.

Ходят слухи, что любой воин который одержит над ним победу, будет вознаграждён магическим благословением.

или

будут предоставлять волшебное благословение. ? :russian_roulette:

Вопрос на засыпку кто занимался монстрами: Как вы обозвали scorpion-man'а ? )

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3-я часть диалогов готова! Куда присылать готовый перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl,

So… the great evil that came to Crete was called a Telkine? Is this true, that you slew it? Then things should get better in Knossos. They will, won't they?

Значит… великое зло что прибыло на Крит звали Телкин? Это правда, что вы убили его? Теперь дела должны пойти лучше в Кносе. И они пойдут лучше, не так ли? (литературный вариант: Ведь так и будет, правда?)

THINGS - НУ не твари это... это ДЕЛА,...

и выше по тексту тоже было ... я уже писала

------------------

ЗЫ. У скольких из вас есть переводческое образование?? Я сначала действительно думала что раз люди взялись переводить что стоящий перевод будет... Но вы такие явные ошибки делаете, что ужас!!! А когда вас попроавляешь даже не прислушиваетесь.

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже сам понял..

Если по твоему Thing это только ДЕЛА то что же получается ?

don't go in there. That thing is dangerous!

не ходи туда. эти ДЕЛА опасны!

That thing injured three of our men

Эти ДЕЛА ранили троих из наших мужчин

Last night something passed by here

Прошлой ночью ЭТИ ДЕЛА прошли здесь

ТАК ЧТОЛИ ??

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

попрОАвляешь?

великая переводчица блин

взяла бы ребятам и помогла б раз такая умная...советовать все могут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

N3CRO, а я и не советую. Я помогаю...

там где у них загвоздки пишу верный перевод... а им всё равно... они упёрто выбирают неправильные версии...

и кстати... у меня диплом по специальности: Филолог, переводчик, перподаватель Английского Языка... так что ты прав.. я "великая переводчица блин"... тут ты не ошибся.

Maickl, В каждом конкретном случае thing может переводиться по разному. Я не про те случаи писала которые ты мне в пример привёл.

а про один который на форуме пару странниц назад обсуждали. там тоже thing - НЕ тварь а дело. как и тут.

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:drinks:

Нарисовал бы и цветы, да не умею :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Maickl,

THINGS - НУ не твари это... это ДЕЛА,...

Ты смотрела когда нибудь, как сказал бы Россс, фильмы Янкесов??? Ну там говорят This Things are и там блаблабла. имеется в виду эти "штуки" что ли, но в принципе имеется в виду нечто невиданное, неизвестное, поэтому твари вполне пойдёт, хоть и к слову не подходит.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы узнать у глубокоуважаемой команды Sys-team хотя бы примерную дату выхода перевода. А то специально не играю, жду ваш перевод. :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как только будет готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы узнать у глубокоуважаемой команды Sys-team хотя бы примерную дату выхода перевода. А то специально не играю, жду ваш перевод. :yahoo:

тогда ещё один вопрос и я не буду больше вам докучать. Примерно на сколько процентов перевод готов на данный момент?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

50%

в принципе, уже давно могли бы выпустить. у нас один Россс бы уже все первел (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно на сколько процентов перевод готов на данный момент?

Не верю, что кто-то каждый день рапортует от колличестве переведенного текста :)

Так что на данный момент...? Но близко к первой сборке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, ждём с нетерпением!! Спасибо за оперативный ответ! :smile:

Изменено пользователем Kuroneko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос на засыпку кто занимался монстрами: Как вы обозвали scorpion-man'а ? )

Человек-Скорпион, но хотелось бы быть уверенным что перевод будет совместим.. :angel:

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Начал проходить industria, и чёт немного не то, что ожидал. Думал что это научно фантастический шутер в стиле half life 2, а там артхаус какой то. Особенно перебивки между уровнями прикалывают, какая то чёрная белая библиотека, по которой бегаешь, она плавно перетекает в театр, где с галёрки смотри на летающих мужиков на сцене, причём очень смешно летающих, один как стрелка, плашмя перевернулся и улетел под потолок. Но в целом игра прикольная, поиграл чуть больше часика, пострелял роботов, будем посмотреть, что там дальше будет. Ещё бы фпс не падал, было бы вообще шикарно.
    • больший риск, больше награда увидел мимолетом загадочную тетеньку (вроде бы.) в черном обтягивающем костюме и с автоматом, игра становится все интереснее и интереснее.)
    • Русификатор OPUS: Prism Peak Сначала я хотел сделать русификатор в платный доступ, потому что у игры текста уж очень много, правил текст я целых 5 дней. Но решил все же открыть для всех. Все последующии серии игр OPUS будут в платном доступе!
      Исправил весь текст, что я видел при прохождении. Зацепки я не ВСЕ нашел, тем самым НЕ ВСЕ "видео ролики" я увидел. Так что ВОЗМОЖНО какой то текст будет без правок, все остальное исправил. 
      Если вы будете проходить игру на запись или просто так, прошу прислать моменты игры (видео\скриншоты) где были ошибки, чтобы я их исправил, спасибо!
      p.s игру советую к приобретению ! Проверялось на версии  BuildID 22849323 ( на стрых версиях не будет работать ) Установка:
      1)Скачать 2 архива 7z.001-002 > открыть 7z.001 любым архиватором и распаковать с заменой в папку с игрой  ( OPUS Prism Peak\OPUS_ Prism Peak_Data ) 2) Либо скачать 1 архив с сайта pixeldrain Скачать с pixeldrain | бусти геймплей https://www.youtube.com/watch?v=q_ujb-2mBlc @SerGEAnt
    • Там графика селшединг, вполне стильно всё и щас выглядит. Прокачать оригинал ремастером, подтянуть под современные системы и конфетка. А ремейке даже кастцены не смогли нормально сделать — через опу выглядят. Но смысл бесполезности не в этом — у игры нет концовки. В чём прикол делать ремейк огрызка? Прошёл игру и идти читать комикс что дальше было?)) ( игра по первым 5 томам, всего их 16)
    • да больше.далее будет терминал как в re9 для покупки пушек и т.д.мало дают если с дробаша,наверно тушка портится ) @\miroslav\ парированием лучше с ножом.после можно сделать вертуху и фаталити. у неё скрытое лезвие с ноги выезжает 
    • закончились патроны, (хотя старался всех с одного выстрела бить) теперь учусь парировать,) кстати если  тухляков убивать парированием без стрельбы то она с трупов получает больше генома или что она там собирает.
    • Ну знаешь... Тебе не ненужный, а мне вот нужный )Так что…  "Бессмысленный"?  Он имеет смысл, хотя бы из-за более современной графики. Оригинал выглядит уж слишком простенько на данное время.
    • Кстати да. Сам жду нормальной зелёной версии. В целом отзываются хорошо, даже очень. Но игрушка не совсем обычная, хочется узнать о ней подробности.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×