Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Venom

Blood 2: The Chosen (+ Nightmares)

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ты лучше объясни на каком компе ты ее запускаешь ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть эта игрушка и она русская. Помоему даже звук там русский. Со звуком точно не помню но шрифт точно русский. Если надо то попробую его оттуда выковырить.

А на счет:

На каком компе ты его запускаешь?

Разницы нет Blood_2 запускается на любой тачке. От П1-233мгц.

Изменено пользователем (:((_4YM_)):)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть эта игрушка и она русская. Помоему даже звук там русский. Со звуком точно не помню но шрифт точно русский. Если надо то попробую его оттуда выковырить.

А на счет:

Разницы нет Blood_2 запускается на любой тачке. От П1-233мгц.

Если не в напряг, выложи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня давном-давно была полнодисковая русская версия, но та тот момент я решил, что этот диск мне не нужен и обменял его. Ну, что кто-нибудь поделится русиком?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так че выложили ?

Я помню была ...... в архивах тоже могу порыться .......но боюсь уже "посыпалась"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что? Еще никто не нашел перевод игры? Точно знаю, что перевод есть, потому что у меня на старом компе была полностью русская версия игры, и помоему даже официальная локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, что совсем никого не интерисует эта игра. Не будте скупердяеми, выложите на сайт звук из элитного Blood 2 от седьмого волка. Там всего один файл, зато это один из

лучших левых озвучек, с сосмеху умрёш. Перевод многоголосый. Ну у кого ещё этот диск сохранился. Выложите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова вынужден продолжить тему, а то опять заглохнет. Напомню что русская версия

называется ЭЛИТНЫЙ BLOOD 2. Содержит в себе как саму игру BLOOD 2 : The Chosen,

так и аддон, назване сейчас не вспомню. Русский текст в ней никакой, в меню каракули.

Но озвучка сделана на совесть, проффесиональными актёрами. Тогда они не стеснялись подробатывать на пиратов, кризис в стране был! Я у себя в г. Самаре перерыл все рынки.

HET! Нашёл просто русский blood 2. Версия 1.0, а озвучка типа украинского GSC QUAKE2.

"ОН ЗДЕСЬ, ВЗЯТЬ ЕГО". Так что такую не надо. Нужна именно версия описанная выше.

Кстати в сети полно форумов по этой игре. Там тоже люди спрашивают, но пока тишина.

А нужен всего один файл из игры. В нём весь звук находиться, сразу для игры и аддона.

Скопировал в инглиш версию коих в сети навалом, и заговогило на родном языке. Так

что пожалуиста у кого есть,- быть такого не может чтобы небыло, выложите на сайт файл

с озвучкой.

PS : В сети замелькали слухи что Monolit затевает BLOOD 3. Даже может быть так и будет.

F.E.A.R. отобрали. CONDEMNED сразу другим принадлежал , а по старым играм сейчас

большая настольгия у народа. И деньги срубить получиться обязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть аж 3 версии Blood 2: английская, неизвестная русская(озвучка русская есть, текст англицкий) и 7го волка.

Может кто знает в каком файле находится текст игры? В ХР работают только первые 2, а 7волка в ХР не пашет.

Очень хотелось бы русифицировать аглицкую. Кстати текстовый перевод 7волка выполнен на отлично(переведено всё и качествено), запускал её на ВинМе.

Вобщем если кто знает как вырезать тект из игры я бы его мог в инет выложить.

Да, или может ктонить знает почему имено 7волка не запускается в ХР, а остальные нормально работают?

Изменено пользователем Saitodono

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, или может ктонить знает почему имено 7волка не запускается в ХР, а остальные нормально работают?

Без патча потому что!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, я аглицкую пропатчил до 2.1 и щас в неё нормально рублюсь в ХР.

Да, кстати, эту аглицкую мне скачали с Old-games, там в архиве этот патч есть.

А что на счёт выдирания текста из игры? Уж больно там прикольные истории (перед загрузкой уровня которые). Хотелось бы их все почитать. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия Русификатора: 1.0 от 14.03.07

Ацтойный перевод, надо сказать. Мало того, что переводчики иногда путают, кому принадлежит та или иная реплика, так еще и смысл текста искажают...

Например, вот примерный правильный перевод разговора с Гидеономом у экскалатора (второй уровень игры):

Калеб - Это твоя вторая ошибка: остаться тут.

Гидеон - Правда? И в чем же была моя первая ошибка?

Калеб - Позволить мне остаться в живых.

А теперь послушайте, насколько искажен смысл данной беседы в предлагаемой версии озвучки... И это лишь один пример из многих...

Да и голоса, IMHO, подобраны неудачно.

Короче, рекомендую оставаться на английской версии озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь еще остался распаковщик? Просто захотелось по человечески перевести игру, это раз. Во вторых, захотелось по человечески выдрать озвучку из версии 7го волка, потому что тот, кто дергал, руки не из того места. Все перепутал нафиг, я играл с озвучкой 7wolf, совсем по другому. Могу скинуть цельный файл SOUND с FULLRUS озвучкой, увидите. Диск с давних времен остался)

Вышла ведь GOG версия, теперь на win 7 без проблем работает(и без вылетов). Кто бы мог инструменты дать, я бы починил. Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @stokkato https://dropmefiles.com/ сюда, например. А там уже в архив на сайт добавят.
    • Мне не жалко, только куда лучше залить?) Не хотелось бы занимать место на своем гугл-диске.
    • 3 из 5?  Это в каком разрешении?  Cорян, забыл какая у тебя карта?  9070xt?
    • Терпения хватило на три часа, соответственно поставил 3. Производительностью удивили, играл почти на максимальных в нативе, за исключением редких моментов — 60 фпс. А вот оптимизация ужасная — баги, вылеты, зависание. Многие болячки оригинала бережно сохранили — чёрные полосы, не убираемые субтитры, коллизии при переходах между кат сценой/геймплейм/диалогам, дубовые анимации. Из добавленных активностей, по крайней мере в первые часы игры, только QTE и бессмысленная игра в камешки, что тупее крестики-нолики. При чём многократно повторяющиеся сцены/ситуации один в один и без вознаграждений, просто, чтобы были. Ни разных усложнений внутри, ни интересных историй вокруг. Квесты ни о чём. Снёс после того, как взял квест, на меня по квесту тут же напали, но казак отказался доставать оружие, тупо не переходил в боевой режим. Решил убежать. Точка квеста пропала и появилась метка миссии основного сюжета. Добежал до метки, начал диалог миссии. Тут меня обидчики и настигли, не постеснявшись “слома стены” зарезали посреди разговора. Разрабы ни чему не учатся и сами ни чего не могут. Если раньше и теплилась призрачная надежда, то после этого дополнения ставлю крест на Ciberia Nova.
    • Как минимум в щёки что-то вкачано, и это довольно заметно.
    • Крупное обновление 3: MailCloud Все изменения относительно оригинального русификатора: Полностью переведены заново с корейского все dat.
      - Перевод субтитров диалогов.
      - Текст теперь связный и читаемый, качество перевода значительно выросло.
      - Перевод многих текстовых элементов интерфейса\кнопочек.
        Пересобраны и переведены заново:
      - t_archive (Исправлен краш)
      - t_connect (Была какая-то ошибка, но теперь все работает)
      - t_lookpoint (Исправлена поломка управления)
      - t_quest (Исправлены нерабочие доски)
      - t_itemhelp (Исправлен краш описания кварца)
        Переведены:
      - t_minigame_fishing
      - t_topic
      - t_minigame_card_battler
      - t_bgmset
      - t_evtable
      - t_free_dungeon
      - t_reminiscence
      - t_voice
        Текстуры:
      - Теперь основа — это текстуры из англофикатора.
      - От Stamirа текстуры с окошками обучения и несколько других с доработками.
      - Адаптация и перерисовка многих моих текстур со 2-й части.  
    • Ты слова в предложения складываешь на которые отвечаешь? Или только буквы читаешь? Выбрать кого то одного из второго эшелона, сделав вид что отцов-основателей игры не было — это не двойные стандарты у тебя? Какой в этом смысл?
    • Steam
        Хлебная революция во всем мире началась! Aeruta - это экшн с боковой прокруткой, в котором вы управляете магазином, сражаетесь с монстрами за материалы и используете их для выпечки хлеба, а затем, наконец, возвращаете популярность заброшенному городу!

      Перевести очень легко, текст лежит в csv файлах в …\Aeruta\Aeruta_Data\StreamingAssets\en         
      Также залил текст отдельно на файлообменник — ТЫК.
      Игра изначально поддерживает кириллицу должным образом (несколько я протестировал) и принимает изменения в csv файлах без обходных путей. 
      Нужен доброволец для перевода. У меня пока закончилось желание 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×