Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вопрос-то остался открытым в итоге. Кто заправляет переводом на ноте?

ЗЫ Причина создания этого перевода в том, что Ворон будет делать долго. Сколько будет делаться данный вариант? Откуда информация о том, что вариант Ворона будет через несколько месяцев, если ты сам много раз говорил, что не знаешь ничего о ходе проекта?

У тебя порвало что-ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В недоумении, зачем делать альтернативный перевод, если он обречен на неудачу, т.к. перевод ворона будет по любому лучше и качественней, т.к. там профи переводят) Зачем это чудо второсортное, что на ноте нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя порвало что-ли?

У тебя может что-то и порвало, я всего лишь задал вопросы, на которые нужны ответы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя может что-то и порвало, я всего лишь задал вопросы, на которые нужны ответы

Кому нужны? Тебе? Зачем тебе ответы? Ты что главный тут?

Если народ вступил и переводит - значит, это кому-нибудь нужно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому нужны? Тебе? Зачем тебе ответы? Ты что главный тут?

Если народ вступил и переводит - значит, это кому-нибудь нужно

Мне нужны, я же спрашиваю, логика железная. Может и еще кому интересно. А вот чем ты не доволен непонятно, видимо порвалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Четко, значит когда я Хотел Выложить это На общественный перевод мне сказали - Зачем ты делаешь гонку переводов,

А самито чешь мою идею забрали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Металхеды!

ЗЫ Для "переводчиков", если словарь говорит, что headbanger - это металлист, не значит, что это верно. Батвой трясти можно под все, необязательно это должен быть Metal

headbanger - это поклонник heavy metal, и в русском языке у него одно значение "металлист" и другого значения у слова нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://ru.wikipedia.org/wiki/Хедбэнгинг

Хедбэнгинг - мотание башкой с длинными волосами. А IRONheads это почти как METALheads. Так что это точно не трешер и не поклонник ИМЕННО хеви. Это обычный металлист (правда металхэд лучше звучит).

Изменено пользователем Guardian357

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
headbanger - это поклонник heavy metal, и в русском языке у него одно значение "металлист" и другого значения у слова нет!

Где вы это берете? Под зепелинов начали все трясти ботвой по легенде. Откуда пошло вообще никто не знает. При чем здесь поклонник конкретного стиля? Mosher - тоже металлист для вас?

ЗЫ В терминах субкультуры разберитесь для начала, а потом вступайте в спор

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не стал дожидаться русификатора и сегодня прошел.

Довольно много слов и выражений, которые правильно могут перевести только поклонники музыки, ну и не мало просто не ясных терминов которые только усложнят перевод.

У Ворона хороший перевод, но вот озвучивание не подходит для этой игры. Тут такие актёры дубляжа что ух. Чего стоят только Джек Блэк, Оззи, Лемми Килмистер и куча других. Так что надеюсь на субтитры ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ZhenyaRock, с чего ты взял, что кто-то будет озвучивать игру на русском языке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где вы это берете? Под зепелинов начали все трясти ботвой по легенде. Откуда пошло вообще никто не знает. При чем здесь поклонник конкретного стиля? Mosher - тоже металлист для вас?

ЗЫ В терминах субкультуры разберитесь для начала, а потом вступайте в спор

Это под какую песню Led zeppelin можно "трясти ботвой"))) Если только под барабанные соло Бонэма(царство ему небесное). Вопрос: Как по вашему называют headbangers в России, СССР?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, не откуда, просто у Ворона ведь озвучка, по этому так и сказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.


×