Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Заработало?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению нет :sad: всё так же виснет при нажатии на exit , settings, map

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно видел релиз перевода,купил игру,а тут такая шляпа.Неужели нельзя подогнать перевод под стим версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Умоляю, доделайте перевод, чтобы не вылетало. А то купил на стиме игру, тоже надеялся на перевод :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробуйте, попросту заменил все слова обратно на английский.

strings.ini закинуть в GameData, предварительно сохранив тамашний strings.ini

Залейте обратно пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Захотелось пройти игру, но, как выяснилось, перевод из шапки темы приводит к падению игры. Пришлось допиливать руками. Делал под себя, поэтому воспринимаем все "как есть". Часть меню и некоторые менюшные диалоги вернулись к английскому языку. Описания некоторых исследований теперь отображаются транслитом, так как только в этом случае помещается весь текст (игра считает длину строк побайтово, а не посимвольно).

Сначала устанавливаем русификатор из шапки, а затем копируем файл strings.ini в папку <директория игры>\GameData\ с заменой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Захотелось пройти игру, но, как выяснилось, перевод из шапки темы приводит к падению игры. Пришлось допиливать руками. Делал под себя, поэтому воспринимаем все "как есть". Часть меню и некоторые менюшные диалоги вернулись к английскому языку. Описания некоторых исследований теперь отображаются транслитом, так как только в этом случае помещается весь текст (игра считает длину строк побайтово, а не посимвольно).

Сначала устанавливаем русификатор из шапки, а затем копируем файл strings.ini в папку <директория игры>\GameData\ с заменой.

Всё так же виснет при попытке открыть карту. Win 7 x64, steam версия.

Но в настройки уже заходит, раньше вылетало%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется нашел причину причины вылетов и обрезки текстов.

Все символы с кодом больше FF (выходящие за приделы ANSII) программа считает за два символа, от туда и перенос строк и вылет программы если строка длиннее чем половина английской. Как решение проблемы вижу такое решение. Перенести в шрифте все кириллические символы в диапазон до 0x00FF, и соответственно перекодировать сам текст.

Попробовал не некоторых строках, работает отлично, не переносит. Но вручную перекодировать как-то не комильфо. Есть ли кто-то более опытный в таком деле?

Пример такой перекодировки в игре Osmos.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...пичаль - все также карту не посмотреть и игра крашится....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Образцовая тема с некудышним русификатором. Бросили на половине дела, игру невозможно пройти, если поставить его. Плохая работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кажется нашел причину причины вылетов и обрезки текстов.

Все символы с кодом больше FF (выходящие за приделы ANSII)

Не очень понятно о чём речь, в шрифте используются симфолы unicode c 0410 по 044F. В тексте испольуются символы с C0 по FF.

Меню в частности плохо от больших русских букв, с маленькими не виснет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помучался вчера пол дня, сегодня пол дня, в итоге написал автору David Kalina, с просьбой технических подробностей по ограничениям или идеям по переводу. Он ответил, что очень занят завершением новой игры и посоветовал сосредоточиться на диалогах и описаниях исследовний. Да я собственно так и поступил, заменил все пункты меню обратно на английские, играть можно, есть правда редкие слишком длинные описания в исследованиях, которые вешают игру, но такое встретил пока только 1 раз, подправил длину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни подскажите пжст с этим русиком игру реально пройти?

Пс. Всю ветку не читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли надежда на рабочий русик?

Изменено пользователем KBECTOMAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt Может стоит в шапке отметить, что руссификатор не полноценный? Игра с ним зависает, если зайти в настройки, карту и др. пункты меню. При этом в игре, в определенный момент просто не продвинуться дальше, если не совершить быстрый переход через карту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×