Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Лучшая MMO-игра

Лучшая MMO-игра  

604 пользователя проголосовало

  1. 1. ?????? MMO-????

    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/2769.html]Command & Conquer: Tiberium Alliances[/URL]
      14
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/2245.html]End of Nations[/URL]
      7
    • Forge of Empires
      1
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/1736.html]Guild Wars 2[/URL]
      120
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/2649.html]PlanetSide 2[/URL]
      48
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/1999.html]Prime World[/URL]
      9
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/1463.html]Secret World, The[/URL]
      59
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/3193.html]Super MNC[/URL]
      1
    • TERA: The Exiled Realm of Arborea
      13
    • [URL=http://www.zoneofgames.ru/games/2726.html]World of Warcraft: Mists of Pandaria[/URL]
      110
    • <?? ???? ?? ?????????????????>
      175


Рекомендованные сообщения

В топку ММО, против всех!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Guild Wars 2. Больше как-то и сказать нечего. Надо как-нибудь все-таки поиграть в нее нормально, а времени-то и нет совсем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ММО-игры - игры-аутсайдеры, слишком разные что бы сравнивать друг с другом, слишком халтурные, чтобы конкурировать с сингл-играми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Prime World!!! А так то жанр для зомбарей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забил на ММО как на жанр. Ибо на русских серверах из-за хм... глупых детей (читай агро-школоты), играть и наслаждаться игрой проблематично. Друг предложил побегать в DayZ, мол игра для упертых, школоты мало. Ага щщщас... На первом же сервере из колонок доносятся детские смешные голоса, которые матерят всё и всех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У GW2 по сути нет конкурентов в этом году. Мало то, что она лучшая ММО в 2012, она лучшая за пару последних лет и вообще 1 из лучших игр на PC в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У GW2 по сути нет конкурентов в этом году. Мало то, что она лучшая ММО в 2012, она лучшая за пару последних лет и вообще 1 из лучших игр на PC в этом году.

Полностью согласен ( хоть и не все в ней устраивает : механика прокачки и автолвлинг ), но за мецяц игры она уделывает почти любую сингл игру , и впринципе сюжет там проходится соло ! В каком то смысле мне она даже ммо то не напоминает - постоянно играю ночью ,и народу мало вижу !

Хотел в свое время глянуть терру еще ,но увы долбаные пиарасты и мракетологи банили по айпи - а я сидеть с впнами и прокси даже заморачиваться не хочу !

Остальное из перечисленного , абсолютно все никак не впечатлило ! Хотя были позывы у СВ но там перебор со многим ,начиная от квестов спецефических и заканчивая тем что половина кв на умение юзать гугл , и какието мобы там дикие !

ЗЫ : еще поиграл до Ф2П свтор - но там уже понятно что это фейл 2012 года ,а не игра :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни одна из выше перечисленных. Варкрафт устарел, Гуилдс Вар не перевели...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да, совсем недавно вышло новое дополнение для EVE, странно что о нем забыли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json. И заменить их в sharedassets0.assets в оригинальном. А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×