Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ объясните пожалуйста ваш русификатор подходит к стим версии и будут работать ачивменты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не получается русифицировать

скачал русификатор, извлек папку, потом из папки все в папку с игрой, в сетапе ставил русский, скопировал игру из стима в Д-Геймс-Примордия

пытаюсь создать ярлык D:\Games\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

а мне пишут D:\Games\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe не найден.

так же указывал путь в папку стим - D:\Steam\steamapps\common\Primordia\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe задано неправильно, проверьте правильность заданного пути..

как русифицировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дошел до города, а там всё постепенно переходит к англицкому. До этого всё было прекрасно. Эх. Ждём.

Изменено пользователем dimonfallout101

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаки вопроса даже в меню при выходе!

Перевод забросили, верно?

Изменено пользователем Geo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как в Windows 7 создать ярдык для запуска руссифицированной версии игры. Создаю как описано ярлык, прописываю путь F:\Steam\steamapps\common\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

Получаю сообщение о том что, имя конечного файла заданно неправильно, проверьте правильность пути и имени файла. Я так понимаю что вот такой способ прописывания acwin.exe" Primordia.exe чем то не устрайвет систему. Есть предложения как обоити проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
F:\Steam\steamapps\common\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

Получаю сообщение о том что, имя конечного файла заданно неправильно,

Если вы написали точно также, то кавычку в начале поставьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы написали точно также, то кавычку в начале поставьте.

Кавычку в начале чего? Можно визуально показать? В шапке в FAQ пример с одной кавычкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"F:\Steam\steamapps\common\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

В FAQ с двумя кавычками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"F:\Steam\steamapps\common\Primordia\acwin.exe" Primordia.exe

В FAQ с двумя кавычками.

Все дошло наконец! спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ноябре для игры вышло обновление 2.0, в котором много всего перелопатили судя по списку изменений. Кто-нибудь возьмется доработать перевод под новую версию? Плюс сам перевод неполный.

Изменено пользователем silens27

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь возьмется доработать перевод под новую версию?

Брался летом довести перевод до ума. Есть художник, способный отрисовать AGS-спрайты для перевода страниц внутриигровой Библии? Кто готов помочь докрутить перевод? Разработчик очень дружелюбен в вопросах содействия и выпуска пачта с локализацией. Ответ на форуме по поводу перевода на португальский:

"I am sure that if we have a completed fan translation, we will make sure that it is usable, whether that means releasing a new version or a patch or whatever.

Please feel free to drop me an email if there's anything I can do to assist."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крайне жаль что перевод заброшен. Работа была проделана шикарная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Адаптировал старый русификатор https://yadi.sk/d/suUoPsxbhuzz2 для новой версии. Текстуры и новые строки не добавлял. В настройках winsetup.exe выбрать русский язык, а потом запускать всегда локализацию с батника RUN.bat.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я это прошерстил в первую очередь ;), предложенный способ выше немного проще, но я пока не разобрался с импортом. нафига делать экспорт, если назад его нельзя затянуть
    • @Jimmi Hopkins  можешь посмотреть ещё  https://github.com/rofl0r/agsutils и эту тему Вообще это третья игра из серии, т.е. если начинать переводить имеет смысла с первой. Там уже не должно быть частых и больших обнов. Первая игра из серии: https://store.steampowered.com/app/1650590/Nightmare_Frames/ Вторая игра: https://store.steampowered.com/app/2474030/An_English_Haunting/
    • Опыта нет, но есть пару инструментов с поддержкой конвертации в csv или xml https://github.com/Jibun/ags-translation-editor
      https://github.com/Taktloss/AGS_TranslationEditor файл English.tra уже лежит в папке, строк немного, но пока заняться нет времени, может позже. Меня больше пугают непечатаемые символы, т.е. нужно ручками все переносить или писать скрипт с точным переносом (?) располагаемых слов. csv или xml на выбор
    • @WyccStreams должен был продолжать ждать!! профессионалы рано или поздно перевели был!! А тут такой раз,скачал софт нажал кнопочку и получил перевод интересной игрульки на RpgMakerMV/Z . И возомнил себя королём! 
    • Прочитал тейк Universal312, посмеялся)
      Поэтому наверное я сидел ДЕСЯТКАМИ ЛЕТ ждал перевод моих любимых игр, а они все также на японском/англ.
      Хотя вроде, и софт на гитхабе лежит для извлечения текста и нейросети бесплатные
    • Я и в 60 играю )    Раньше специально 30 ставил в некоторых играх.  Напр. в RE1 и Zero.
    • Питон меньше чем в 120 фепеесов не играет. 
    • Признаться после странного спича Universal312 у меня уже нет желания ни то, что по foolish mortal что-то делать)) А вообще что-то делать касаемое русификаторов и выкладывать в общий доступ.  Но тоже время нормальные люди не виноваты в том что-то кто-то решил взять и насрать поделиться своим сугубо личным мнением и оскорбить разом все кто делает нейросетевые переводы и выкладывает их по всему рунету в общий доступ) Для тех у кого стим версия и хочет поиграть с русским сделал “разблокировщик” русского языка в последней версии foolish mortals. Предположительно совместимо только с билдом 21817798 1.4 версия. Для установки распаковать архив и скопировать содержимое в папку с игрой(стима). После чего появится возможность переключить на русский язык, который был включен разработчиками, а после выключен.(неизвестно на какое время). гугл диск
    • https://boosty.to/segnetofaza/posts/e5987119-4643-4f48-aa81-47b483065db5?isFromFeed=true
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×