Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cognition: An Erica Reed Thriller:

Русификатор (текст)

banner_pr_cognitionaert.jpg

Год выпуска: 2012

Жанр: Adventure

Разработчик: Phoenix Online Studios

Издательство: Reverb Publishing

Cognition - это "эпизодический криминальный триллер". Девелоперы разбили игру на четыре эпизода.

Игроку предстоит помочь агенту ФБР Эрике Рид. Много лет назад она потеряла брата из-за некоего серийного убийцы, которого так и не поймали. Стресс пробудил в героине странные способности, позволяющие ей видеть прошлое любого предмета, к которому она прикасается. Это должно помочь вам решать головоломки и ловить преступников.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, Cognition это отличный классический квест в стиле Gabriel Knight, но к сожалению с русификатором есть некоторые проблемы. Версия, которая выложена в комментах без проблем поставилась у меня на Стим-версию игры. Комикс, первый и второй эпизод (особенно второй) переведены отлично, а вот перевод третьего, к сожалению такой, что практически не понятно о чем персонажи разговаривают. :( Кроме того, если во втором эпизоде переведены документы, которые находит наша гг, то в третьем такого перевода нет. Может быть кто-нибудь возьмется довести перевод до ума, игрушка то ведь отличная.

Я кстати сейчас сам играю в этот квест, отличная игра. А кто-нибудь может выложить текст 3-4 эпизода? Можно былоб начать переведить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я кстати сейчас сам играю в этот квест, отличная игра. А кто-нибудь может выложить текст 3-4 эпизода? Можно былоб начать переведить
xoxmo-daff

Вот исходники по эпизодам https://yadi.sk/d/8mQoPIcAeSrsQ

Вот текст на русском и английском. В общем то эпизоды уже переведены, но слишком дословно - без редактирования с учетом контекста происходящего, потому часто довольно затруднительно понять о чем говорят персонажи. Возможно с 4-м эпизодом нет таких проблем - его еще не смотрел. Качество перевода сильно разнится от эпизода к эпизоду.

Изменено пользователем Vertimn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот текст на русском и английском. В общем то эпизоды уже переведены, но слишком дословно - без редактирования с учетом контекста происходящего, потому часто довольно затруднительно понять о чем говорят персонажи. Возможно с 4-м эпизодом нет таких проблем - его еще не смотрел. Качество перевода сильно разнится от эпизода к эпизоду.

А почеиу тогда 4-го эпизода нет для скачивания, если он переведён?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почеиу тогда 4-го эпизода нет для скачивания, если он переведён?
BladeRunnerZz

Красавчик, а текстуры сможешь сделать на игру?

P.S. Русификатор https://yadi.sk/d/pMZDU3dLdMiLy обновлён.

Исправлены найденные ошибки от xoxmo-daff и добавлен комикс от BladeRunnerZz

Я скачивал перевод по этой ссылке из цитаты, что выше. Там переведены все 4 части + комикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я скачивал перевод по этой ссылке из цитаты, что выше. Там переведены все 4 части + комикс.

Ты потом текст в игру сможешь засунуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты потом текст в игру сможешь засунуть?

К сожалению, нет. (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот момент, когда толстяк в первом жпизоде говорит о себе в женском роде. И еще несколько подобных моментов ломают весь кайф

P.S. Русификатор https://yadi.sk/d/pMZDU3dLdMiLy обновлён.

Исправлены найденные ошибки от xoxmo-daff и добавлен комикс от BladeRunnerZz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор: https://yadi.sk/d/4tSsZYZkyyDn8

Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat

Патчноут: изменена логига установки и обновлены шрифты.

Тот момент, когда толстяк в первом жпизоде говорит о себе в женском роде. И еще несколько подобных моментов ломают весь кайф

Текст для правок: https://yadi.sk/d/WWE5_AZysfLaa

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст для правок: https://yadi.sk/d/WWE5_AZysfLaa

Благодарю. Попробую

А аналогичный с англоязычными текстами есть?

Изменено пользователем Kirillko312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Благодарю. Попробую

А аналогичный с англоязычными текстами есть?

Добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил

Ещё раз благодарю. Попробую осилить первый акт хотя-бы частично. С английским исходником сразу немного проще стало)

(иногда я и так вижу что там по смыслу, но "перевести" с русского на русский не так просто бывает

Пока прошёл "первый день". (место преступления и антикварный, вступление второй раз проходить нет сил). Думаю первый акт осилю так или иначе. а вот дальше - как пойдёт.

Под спойлер занесу найденные ошибки вне диалогов (которые соответственно недоступны мне к исправлению)

 

Spoiler

В офисе полиции на столе предмет "зажигалка" обозван как "светильник"

Ваниант диалога не переведён There were fingerprints all over the place. We’ll be able to identify the killer soon.

нужно вставить Здесь повсюду были отпечатки пальцев. Скоро мы сможем идентифицировать убийцу

Изменено пользователем Kirillko312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, установил игру от GOG, эпизод 1, распаковал руссик, вижу вот что =>

197b3d6f841e9cb7ebef9aa88370674f.jpg

Все папки 4х эпизодов пусты, файлы есть только в "Launcher", заменяя их, выбрать из запущенного окна ничего нельзя, нет активных точек, будто просто картинка... Что делаю не так ? Русик прямиком в гог не ставится, так как структура файлов и папок не синхронна =>

cac2499b6ae9a211f688ddc794ab5317.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
@SsabroS

Попробуй этот: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=670060

Это окно =>

b36b3cc364052b934d13aa94d9a36b07.jpg

Остаётся не активным.

С заменой только папки Эпизод 1, в настройках игры так и остаются немецкий и итальянский =\

На ГОГ версии наверно не экспериментировали ?

Изменено пользователем SsabroS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так в “шапке” же... А более подробно, вроде в другой теме.  
    • новой версии еще не выходило
    • Там мы говорили вроде о продукте, где одни черные, а теперь уже где они не к месту это разные вещи. Я в курсе наличия такого сериала. Великая вроде черная комедия такое в комедиях норм. Да признаю бывают перегибают в этом вопросе, однако со временем перестанут это как с протестами за права чернокожих в США да они были связаны с насилием однако без них равенство прав невозможно было бы достигнуть. Вед стоит понимать полно людей которые реальные расисты и их  любой не белый герой или даже персонаж неважно где и как из себя выводить. Регулярно вижу таких в игровой сфере помню вышел адон к Роуч  Трейдеру и полно было нытья ибо персонаж добавленный был чернокожий про повестку.
    • @Сильвер_79 @poluyan   “Город Бога”   Неплохой кстати.  Насколько помню, белых не было.
    • Не совсем так. Называть африканцев в Африке «неграми» — нормально, там это слово не несёт негативного смысла. А вот называть так афроамериканцев — уже нет. Для них это слово связано с историей рабства, унижения и дискриминации.  К тому же, американские чёрные (афроамериканцы) и африканские негры — это две очень разные культуры. И, мягко говоря, особой симпатии между ними нет. Афроамериканцы нередко относятся к африканцам с недоверием или даже презрением — как к тем, кто «продал» их предков в рабство.
    • Перефразируя старый прикол, можно сказать, что негры, как бабы: друг друга они неграми называют, а другим никому нельзя - оскорбление. В принципе неважно, есть  такие фильмы или нет. Важно то, что темнокожих (не будем называть их неграми. дабы не обижались) актеров впихивают туда, где им не место. И их отсутствие в кадре пытаются выдать за расизм.
    • Я так и не понял в чем скандальность перевода, кроме цены, может кто-нибудь объяснить?
    • Да вы поотстали от жизни. Есть и фильмы и сериалы где черные как минимум не к месту. Есть даже какой-то британский, если не путаю, сериал, где темнокожие актеры играют членов королевской семьи времен не наших дней. Я уже молчу про чернокожего русского князя в сериале Великая. Поищите информацию, сильно удивитесь. Из совсем свежего случайно наткнулся на новость о фильме “Великое переселение” про то как народы Африки решили улететь в космос. Наука может доказать что угодно. Например, наша наука при Медведеве доказала необходимость уменьшения часовых поясов. А потом, при Путине, эта же наука доказала. что Медведев местами был неправ. И часть поясов вернули взад. Тут мне вспоминается отрывок из Трудно быть богом, монолог дона Рэбы:  Цитата. конечно, далеко неидеально подходит. Но суть в том, что доказать наука может все что угодно. А факт отклонения от нормы остается фактом.  
    • у меня сохранка есть на дате @Lulcr сейчас попробовал пройти дату и небыло ничего такого
    • Важно уточнить: многие фильмы с исключительно чернокожими актёрами снимаются в странах с преимущественно белым населением. Теперь представим обратную ситуацию: в африканской стране, вроде Нигера, снимают фильм с одними белыми актёрами, при этом заявляя, что борются за права белых. Это выглядело бы как минимум странно — и воспринялось бы с недоумением. Что касается слова "негр", его избегают в США и некоторых других странах из-за исторических ассоциаций с рабством. Многие потомки рабов чувствуют, что это слово напоминает о боли, о рабском прошлом и о том, что их предков продавали в рабство другие африканцы — победители межплеменных войн. Те, кого продали, стали рабами, а их потомки сегодня называют себя афроамериканцами, дистанцируясь от всего, что связано с тем унижением, включая сам термин. Интересно, что в современной Нигерии люди, принадлежащие к африканским этносам, не требуют называть себя "афроафриканцами" — они ощущают свою целостную идентичность и, возможно, как раз и являются потомками тех, кто продавал побеждённых. Неудивительно, что между афроамериканцами и африканцами нет глубокого родства или солидарности: потомки рабов не всегда стремятся помогать тем, кого считают исторически причастными к их страданиям. Поправьте, если ошибаюсь. Мне действительно было интересно разобраться в этой сложной теме.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×