Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Убежище - Shelter, так он в дневнике называет любое место, в котором они останавливаются на ночлег,

Safe point - же вроде бы игра слов с названием военной базы Safety Point (если это не очепятка разработчиков), которую в нее переделали после зомби-апокалипсиса. Представляет собой пристанище, в котором, вроде как, принимают любых выживших и охраняют их от нападения теней.

Укромным местом само по себе такое огромное место по площади не может быть.

 

Spoiler

02d1eeb8ee8275674879fabe6d05231c.jpg

011541489914381598d14a581e1207d2.jpg

a7114c3cc2cb8b775dce2220b540003f.jpg

P.S. На данный момент перевод этого сочетания - единственное не согласование в тексте, ибо все остальное уже в норме, вроде.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убежище - Shelter, так он в дневнике называет любое место, в котором они останавливаются на ночлег,

Safe point - же вроде бы игра слов с названием военной базы Safety Point (если это не очепятка разработчиков), которую в нее переделали после зомби-апокалипсиса. Представляет собой пристанище, в котором, вроде как, принимают любых выживших и охраняют их от нападения теней.

Укромным местом само по себе такое огромное место по площади не может быть.

 

Spoiler

02d1eeb8ee8275674879fabe6d05231c.jpg

011541489914381598d14a581e1207d2.jpg

a7114c3cc2cb8b775dce2220b540003f.jpg

P.S. На данный момент перевод этого сочетания - единственное не согласование в тексте, ибо все остальное уже в норме, вроде.

если даже оставлять безопасное место, то оно должно быть с большой буквы, так как это имя собственное. и с маленькой не понятно что это важный элемент игры. + если Safety Point мы составляем англ, то почему Safe Point не оставить?? по сути, как название пункта спасения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт на фотках, просто шикарный. Ребят, когда ждать перевод то? Специально не играю, жду вышего перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

!Alehandro!, какие претензии к Safety Point?) Ты же сам его и перевел без названия, или чисто на автомате, не обратил внимание, когда оставлял все Safe Point без перевода, решил и это оставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

!Alehandro! Safe point лучше не переводить, голосую за убежище. А шрифт в принципе можно оставить и какой есть т.к. перерисовывать это геморрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже за убежище и спасибо Вам переводчики, сборщики, тестировщики и те, кто имеет отношение к переводам игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka Та не, к Safety Point претензий нет) наоборот, имею ввиду что Safe Point тоже не переводить) и да, Safe Point я не переводил, потому что думал что это название базы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как там со шрифтами дело обстоит.

Да пока никак.

Шрифт на фотках, просто шикарный. Ребят, когда ждать перевод то? Специально не играю, жду вышего перевода.

Это стандартный шрифт игры. В суьтитрах нормально смотрится, а вот в остальном - плохо. Я же выкладывал скрины выше.

А шрифт в принципе можно оставить и какой есть т.к. перерисовывать это геморрой.

Да? Тебе разве нравится такой шрифт меню и дневника?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose Нет конечно. Но был бы у меня опыт перерисовки шрифтов сделал бы, а так... Единственный человек Метеора - может он сделает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Скажите, а нельзя выложить хоть такой перевод какой есть, а потом до делаете и обновите? Потому как пока ведь толком не известно сколько ждать, чтоб кто-то нарисовал нормальные шрифты.Может вообще на месяцы затянется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо никаких недоделанных переводов выкладывать! Потом получится так же, как с переводом I Am Alive.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо никаких недоделанных переводов выкладывать! Потом получится так же, как с переводом I Am Alive.

Ну тогда будем пол года ждать.

p.s И если тебе не нужен, это не означает что другим не надо.

Изменено пользователем llSlyderll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с тем что сейчас выпустить перевод было бы очень своевременно. Во первых игра короткая, во вторых дважды проходить ее, я слышал, не слишком интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего перевод выпустим как есть, то есть без шрифтов. Сегодня.

А позже вместе с исправлениями ошибок будут и новые шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Mortuary Assistant

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: DarkStone Digital Издатель: DreadXP Дата выхода: 2 августа 2022 Движок: Unity
       
      У игры 3672 отзыва, 92% из которых положительные.
      Игра занимает 14 (из 2048)  место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

      Текст хранится в 69 обычных текстовиках. Объём — 8430 слов.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как, если не так? И кому ты сочуствуешь? 
    • Да ну их , с этой толерантностью, развели голубятню. Лучше чёрный двор посмотрю
    • Да я ждал) Ну точнее он ждал)
    • Если учитывать что слово магл( емнип от слова грязь) ,браки в своем кругу, оценить отношение  к выходцам из обычного,то они не считают  обычных людей полноценными ,а значит  маги нацисты.  Причем если разобрать ,то с разной степенью почти все.  «Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нём никогда не говорим» (Рон Уизли)  
    • Сочуствую, у меня не так. Во всех приведённых примерах есть. Чистота крови это чистота крови — измерение черепов или магических способностей, какая разница. А разница? Корни явления одни и те же— голубая кровь, типа грязножопых в роду не было.
    • А что мне там писать? Авторы не выпустили перевод. Ручного, правленного или ещё какого русификатора не существует. Но знаю что он существует и все косяки исправлены. Сам лично проходил даже когда то)))) а якоба слитый обрубок и это все знают. Хотя я это сообщение даже не видел, ибо не захожу в темы других команд.    
    • Скачал демку, сейчас заценю что да как, а тебе вот горстачка страшилок на выходные, чтобы спалось крепче. https://store.steampowered.com/app/1063660/Bendy_and_the_Dark_Revival/ https://store.steampowered.com/app/1673630/Eternal_Evil/ https://store.steampowered.com/app/1298140/Fobia__St_Dinfna_Hotel/ https://store.steampowered.com/app/2508980/PATHOGEN_X/ https://store.steampowered.com/app/2581410/Stygian_Outer_Gods/ в раннем доступе https://store.steampowered.com/app/2349420/ELDRIMAR/?curator_clanid=42543775 тоже в раннем доступе, есть демка и русский.)  
    • да, все проблемы с зависаниями сугубо из-за выравнивания, все 0x3D выровнены же корректно, там проблема с 0x001C/0x001D/0x001E, тобеж опкод формата 0x001*+short+align+4-byte arg. По крайней мере зависания с сундуком в 1 городе/игрой в монетку и так далее были из-за этого. Я конечно попробовал исправить и вот случились зависания в лесу теперь, я посчитал, что мои исправления 1C/1E/1D были не корректны, поэтому отложил в долгий ящик игру, но возможно исправив 1C/1E/1D, просто съехали 0x3D 
      Самостоятельно проходить игру (исправлять диалоги/проверять работоспособность и тд) требует довольно много времени, поэтому я не приступал к проверке и исправлениям. Когда-нибудь обязательно всё исправлю, но возможно и кто-то другой починит этот или сделает более качественный (по тексту) иной русификатор  
    • Он ждал этого ответа целых 10 лет 
    •  Посмотри вставленную тобою же цитату      “ положения о физическом и психическом неравенстве человеческих рас”     Во вселенной Гарри Поттера ничего такого нету.     Можно быть ксенофобом и снобом, и при этом не являться расистом.     Назвать то можно, но это будет неверно.    
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×