Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kagym

Secret Files 3

Рекомендованные сообщения

Пробуйте ПРОМТ-русик:

Планируется править и редактировать перевод? От "промта" многого не ждал, но, как минимум, каждое второе предложение приходится додумывать; ошибок и неточностей хватает. Играть в такую локализацию крайне сложно и муторно.

Если игра будет вылетать, ссылаясь на ошибку открытия файла, пишите сюда название файла, исправлю

Имеется "вылет", когда Макса забирает спецназ:

9c0473d9b1b15c040b74d7dd1a567da2.jpg

Или что-то с переводом (т.к. "вылет" происходит тогда, когда Нина должна прокомментировать ситуацию), или что-то с автосохранением, которое почему-то в русской версии сбоит. В оригинале, по понятным причинам, такой ошибки нет.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправил ошибку, обновил русик:

Проверил — ошибка исправлена, но в текущий промтовский вариант перевода всё равно играть сложно. Сама адвенчура пока не кажется такой уж и захватывающей (может я и ошибаюсь), а здесь ещё и машинный перевод всё портит. Осилил только введение. Вопрос с редактурой ещё остаётся открытым.

Хорошо, что также перевели настройки, но и там имеются неточности:

 

Spoiler
9cdfbc1a76ec9ac74f0ac83f2640ecc4.jpg

Антиалиасинг лучше заменить на Уровень сглаживания.

Макс. FPS — Максимальная частота кадров.

Частота (Герц) — Частота обновление экрана (Гц).

V-Sync — Вертикальная синхронизация.

Специально сейчас проверил — длины строк везде хватает, выпадения за края нет.

С уровнями качества текстур также не всё нормально: вместо плохое следует указать среднее (именно так Durchschnittlich здесь и переводится).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод настроек (для autostarter.exe) выполнял не я. Я взял его (и несколько переведенных картинок) из русика для демо версии (с квестомафии), о чём есть упоминание в Readme

Финальный вариант русика:

http://rghost.ru/40191180

* Исправил перевод настроек (для autostarter.exe)

* Поправил косяки с вылетами

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод настроек (для autostarter.exe) выполнял не я. Я взял его (и несколько переведенных картинок) из русика для демо версии (с квестомафии), о чём есть упоминание в Readme

Может тогда возмёте полностью их перевод демо-версии и интегрируйте его в ваш "промт"? Хотя бы вначале игра будет локализована более-менее. Для честности можно ещё и в readme указать авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может тогда возмёте полностью их перевод демо-версии и интегрируйте его в ваш "промт"? Хотя бы вначале игра будет локализована более-менее. Для честности можно ещё и в readme указать авторов.

Эй, ребятки, а с какой радости вы решили брать наш перевод и подклеивать в свой расчудесный "промт"? Я против. Сейчас занимаюсь нормальным полноценным переводом всей игры, а вы мне всё настроение портите <_< . Наберитесь терпения, будет хороший перевод, тогда и получите удовольствие от игры.

Хорошо, что также перевели настройки, но и там имеются неточности:

Я перевёл за две минуты и больше к этому конфигу не возвращался, не обессудьте :sleep: .

Перевод настроек (для autostarter.exe) выполнял не я. Я взял его (и несколько переведенных картинок) из русика для демо версии (с квестомафии), о чём есть упоминание в Readme

Будьте любезны, удалите из своего варианта наш перевод демоверсии (до Турции), мухи - отдельно, котлеты - отдельно.

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, ребятки, а с какой радости вы решили брать наш перевод и подклеивать в свой расчудесный "промт"? Я против. Сейчас занимаюсь нормальным полноценным переводом всей игры, а вы мне всё настроение портите <_< . Наберитесь терпения, будет хороший перевод, тогда и получите удовольствие от игры.

"Ребятки"? Вообще-то переводом занимается один kagym, а я так — проходил мимо. Предложил объединить по двум причинам. Во-первых, в его "промт" играть почти невозможно: понятно местами, но удовольствия никакого. Мне показалось, если первая часть игры (из демо-версии) будет присутствовать в этом переводе, хоть начало будет иметь более-менее играбельным вид. Правда, я вашу демку особо не тестировал, качество перевода мне неизвестно. Во-вторых, в тот момент было непонятно, будите ли вы заниматься полной версией или всё закончится на демке. Если решились, великолепно! "Промт" мне не нужен, дождусь вашей версии. Не к спеху, но кто кроме вас занимается локализацией, и хотя бы примерные сроки работы уже известны?

А по поводу авторских прав — разбирайтесь уж сами. Как я уже говорил здесь, я просто проходящий мимо человек. Замечу только, что у kagym'a (ещё до моего предложения) в readme к переводу имелась уже следующая строчка: "+ часть вынута из русика для демо-версии (www.questomafia.ru)".

Я перевёл за две минуты и больше к этому конфигу не возвращался, не обессудьте :sleep: .

Без обид, но там имелись проблемы с игровой терминологией: что-то было не переведено, а что-то было переведено не так, как нужно, хотя любая игра могла стать для вас подсказкой, т.к. наименования этих игровых параметров почти везде представлены и переведены одинаково, и имеют одинаковый, если так можно выразиться, ГОСТ. Хочется надеяться, что локализация full версии этого избежит.

Будьте любезны, удалите из своего варианта наш перевод демоверсии (до Турции), мухи - отдельно, котлеты - отдельно.

А там, если я не ошибаюсь, и нечего удалять. Текст — на 100% его. Не знаю, правленый ли, но "промт". Взят только ваш файл-настройки ("configtool.dat"), но и он исправлен, исходят из моего 4-ого сообщения, т.е., можно сказать, 50% — его, а остальное — ваше, но это касается только настроек. Что касается папки со шрифтами, спросите у него, но, скорее всего, были взяты не ваши наработки. Если попытаться использовать ваши шрифты из демки на полной версии игры, то выскакивает ошибка, а вот шрифты из "промта" её уже не вызывают.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если решились, великолепно! "Промт" мне не нужен, дождусь вашей версии. Не к спеху, но кто кроме вас занимается локализацией, и хотя бы примерные сроки работы уже известны?

Не знаю никого, кто ещё кроме нас занимается локализацией этой игры. Обычно до выхода английской версии никто не переводит с немецкого, потому я считал, что в относительном спокойствии до 14 сентября - даты выхода англоязычной версии. Обычно в переводах делаем упор на качество, а не на скорость - можете посмотреть наши переводы немецкоязычных "A New Beginning", "Harveys neue Augen". Скорость перевода - несколько дней на главу + дополнительное время редакторскую вычитку. Реальная жизнь, естественно, вносит коррективы, не всё же с играми возиться.

Без обид, но там имелись проблемы с игровой терминологией: что-то было не переведено...

По терминологии узнаешь специалиста. Для меня "V-Sync" понятен, а кому не понятно, что это такое, тот не уразумеет тайный смысл выражения "Вертикальная синхронизация".

А там, если я не ошибаюсь, и нечего удалять. Текст — на 100% его.

Я только глянул в readme и среагировал на фразу translate.google.com + часть вынута из русика для демо-версии (www.questomafia.ru). Сейчас глянул подробнее - в самом деле, все реплики "промт", из нашего русификатора взяты текстуры (опросник создания главного меню + пара картинок-документов). Каких-то особых наработок со шрифтами там делать не нужно (штатно идущий с игрой bookos.ttf имеет кириллицу), мне всё знакомо ещё по переводу игры Lost Horizon, которая сделана по той же технологии.

Русификатор для демонстрационной версии игры можно взять по ссылке. Полная информация об авторах русификатора здесь.

Примеры скриншотов:

ab745e2f6169b56a978f91a9e2677e09.jpeg 930e3a548324638ca298be5bec4985d6.jpeg 7cffb3f3b19037186b91c0082f1ae6c1.jpeg 14c1985c9181c8a81391a410df559b2d.jpeg

3cc1206ed9b4c1c63646f9ce5f72958f.jpeg 9ef68ec7c3ae721e51ae645f5d4cb0b7.jpeg 9ef68ec7c3ae721e51ae645f5d4cb0b7.jpeg 9cd39668c1196bd4fb27849550ce5579.jpeg

204aa968e9900c57b1e20cb327df230d.jpeg b4b5fc1dfc11c5d9aa539d7e70241389.jpeg 506c5cbc585a274c21c9278fffef1cb5.jpeg 9d3ad97cfc247d22db520c88b8c317ff.jpeg

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю никого, кто ещё кроме нас занимается локализацией этой игры. Обычно до выхода английской версии никто не переводит с немецкого, потому я считал, что в относительном спокойствии до 14 сентября - даты выхода англоязычной версии. Обычно в переводах делаем упор на качество, а не на скорость - можете посмотреть наши переводы немецкоязычных "A New Beginning", "Harveys neue Augen". Скорость перевода - несколько дней на главу + дополнительное время редакторскую вычитку. Реальная жизнь, естественно, вносит коррективы, не всё же с играми возиться.

По терминологии узнаешь специалиста. Для меня "V-Sync" понятен, а кому не понятно, что это такое, тот не уразумеет тайный смысл выражения "Вертикальная синхронизация".

Я только глянул в readme и среагировал на фразу translate.google.com + часть вынута из русика для демо-версии (www.questomafia.ru). Сейчас глянул подробнее - в самом деле, все реплики "промт", из нашего русификатора взяты текстуры (опросник создания главного меню + пара картинок-документов). Каких-то особых наработок со шрифтами там делать не нужно (штатно идущий с игрой bookos.ttf имеет кириллицу), мне всё знакомо ещё по переводу игры Lost Horizon, которая сделана по той же технологии.

Русификатор для демонстрационной версии игры можно взять по ссылке. Полная информация об авторах русификатора здесь.

Примеры скриншотов:

ab745e2f6169b56a978f91a9e2677e09.jpeg 930e3a548324638ca298be5bec4985d6.jpeg 7cffb3f3b19037186b91c0082f1ae6c1.jpeg 14c1985c9181c8a81391a410df559b2d.jpeg

3cc1206ed9b4c1c63646f9ce5f72958f.jpeg 9ef68ec7c3ae721e51ae645f5d4cb0b7.jpeg 9ef68ec7c3ae721e51ae645f5d4cb0b7.jpeg 9cd39668c1196bd4fb27849550ce5579.jpeg

204aa968e9900c57b1e20cb327df230d.jpeg b4b5fc1dfc11c5d9aa539d7e70241389.jpeg 506c5cbc585a274c21c9278fffef1cb5.jpeg 9d3ad97cfc247d22db520c88b8c317ff.jpeg

У вас на сайте есть подписка какая-нибудь или rss? Может твиттер? Для оперативной слежки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У вас на сайте есть подписка какая-нибудь или rss? Может твиттер? Для оперативной слежки.

К сожалению, максимум что могу пока предложить - это подписаться на тему в форуме, там обязательно сообщим как только опубликуем русификатор

http://questomafia.ru/forum/viewtopic.php?f=5&t=2623

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над созданием русификатора для полной версии игры идёт полным ходом. Для наглядности привожу скриншоты главы путешествия Нины Каленковой в Турции.

f2a276a801c1ba63289eaa9c567d7b75.jpeg 786e0b26898f76fbcdcc44ea4ead58db.jpeg 2a0f0bc8a9d480b40b0ea339f889fdc4.jpeg c08bbbe27dc18788dcd5829b6e81eae6.jpeg fe312cdf872ff3f2d1721069c4366e04.jpeg

bcf9911ac2b100c716e8a2a048c64716.jpeg d0cfa14e181533a0c61be944e9bdda38.jpeg 2570c12505e7fb43bddbaffba8f8ec89.jpeg bbc5c2e99ea90fe2e802b895b6186d0f.jpeg f0e24ed3083f05bfdd8b37455c271e7c.jpeg

881d55050c2e8384c0a50fb1e2af2e9a.jpeg 7af3d1f7b6cde02914fc801c9b0544cc.jpeg bd5f88751e0dc02045149be6f39858f3.jpeg 14635736b8d11bbe7b1fd56180e3ae42.jpeg 3d92e9a1a33ef37623c5676f0845a28f.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, вау, выкладывайте текст на нотабеноид. 2-я часть мне понравилась, в 1-ю не охото было играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Андрей, вышла английская версия.

Предлагаете забросить немецкую версию и начать переводить английскую с нуля? Если человек перевёл уже больше половины, нецелесообразный всё это. Только зря тратить ресурсы и время.

О, вау, выкладывайте текст на нотабеноид.

А смысл? Чтобы потом тратить время на редактуру "промта", которого на том ресурсе в избытке? По скринам хорошо видно, что человек в одиночку справляется неплохо и держит темп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Scourge

      Метки: Хоррор, Для одного игрока, Сверхъестественное, Несколько концовок, Исследования Платформы: PC Разработчик: Rare Reversee, Beaztek Издатель: Rare Reversee Дата выхода: 28 марта 2026 года Отзывы Steam: 724 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Jaden Williams’ The Stalking Stairs

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, 3D, От первого лица, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Jaden Williams Издатель: Jaden Williams Дата выхода: 7 февраля 2026 года Отзывы Steam: 258 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Расходимся это новость очередной фейк для нагнетания напряжённости в обществе. В МТС ответили на вопрос о введении платы за использование VPN МОСКВА, 30 мар — РИА Новости. МТС не располагает информацией о планах сделать использование VPN-сервисов платным. https://ria.ru/20260330/mts-2083841490.html
    • Вы сильно переоцениваете МВД. Ваши детские разборки им не интересны.
    • В общем гайз Гремлин написал на меня заявление в полицию на сайт МВД
      Якобы за то что я нацист(осуждаю), где-то свастику(осуждаю) пропагандирую  и прочие набросы. Человек не здоров и буквально за каждым моим шагом пытается следить) Видимо фанат.

      Я собираюсь на тебя Роман спросить за клевету в суде, знаю ты это читаешь.
      Обвинения в подобных вещах , особенно без каких-либо пруфов это дело серьезное. Не знаю зачем ты набрасываешь такое но видимо совсем там крыша поехала.

       Жду тебя в личных сообщениях, если напишешь может разберемся без этого пока есть время.
    • Это в какой еще стране вычленяют VPN-трафик и заставляют за него платить?  Про более мягкие решения даже и говорить не хочется. Запредельно идиотское вранье со стороны государства, например, о причинах блокировки YouTube тому подтверждение. Главное, когда несешь чушь, состряпать умную морду — и все тебе поверят. Дерипаска ошибся с эпохой, сегодняшние альфы его на три буквы пошлют с его прогрессивными крепостными идеями.
    • а можно оправдания почитать, а то кажется сообщения одни и те же, а смысл дошел по-разному. То что мы не верим западным изданиям это нормально, что не поддерживаем тех, у кого еще хуже, но они рассказывают как плохо у нас — тоже.  Нам надо лишний раз государство поругать? Ну я хз… для меня 15 гигов мобильного интернета даже без доплат это дофига. Я сильно сомневаюсь, что обход на тг и ютуб столько тратит, в принципе. Наверное  я бы посмотрел статистику среднего человека. Т.е. возмущаются вообще все, не факт что это будет так, не факт что это затронет хоть какое-то число пользователей, но при этом, как будто конец света. А главное я то отлично понимаю, зачем это надо, доступ к тг и ютуб волнует всех не больно-то. Кого-то он определенно волнует, но не только на мобильных сетях. На мобильных же сетях и именно из-за этого отключают весь интернет то и дело, всех волнуют БПЛА и это проблема. Конечно и способ решения — вообще не способ. Если у кого то станет меньше денег, а у кого-то больше… про это я тоже писал. Меня вот больше Дерипаска волнует, который предлагает 12часовой рабочий день, а у некоторых он уже есть и шестидневную рабочую неделю, вроде как тяжелые времени. Наверное даже отсылаясь к опыту ВоВ. Но у меня тут вопросики сразу, а эта опухоль на теле государства сама насколько консолидировалась, может хотя бы треть своего имущества отдала на благое дело? Богаче стал? Да неужели? А меж тем выбор сейчас стоит только между двумя капиталистами либерального и патриотического толка, выбор из меньшего зла… и оно для каждого разное. Никаких — заживем, даже не предлагается. А насчет скота, так что вы сделали в связи с этим или просто баранье млеяние?)))) Ну вы то не скот, наверное делаете что-то, собираете подписи может быть? Направляете жалобы в суды? Какие действия были проделаны конкретно? Или все ограничивается только отсутствием оправдывания или наличием критики? И как помогло? А тогда, разница? А меж тем, некоторым и правда на эти меры наплевать и они могут это поддерживать. У всех абсолютно разная жизнь и опыт. Может кому-то квартиру БПЛА снесло или убило близкого человека? Не может такого быть?
    • Самое тоскливое это бездна. Бестолковые поскакушки туда-сюда.. Пока молнию открывал уже устал, а пока все стихии откроешь, так очумеешь)
    • @DarkHunterRu  не… это вне разумных категорий. Тем более по этому поводу у меня нормальных слов нет, только маты. p.s. а вообще его высказывания не удивительны. Маск такую же хню заливают.
    • @White_Rabbith вообщем все сборки перепробовал, не ложится перевод, получается требуется ожидать новой сборки перевода, да?
    • @Фри Давай лучше высказывание Дерипаски обсудим) Надежда, мой компас земной… я вообще думаю еще ничего не начиналось. Поглядим.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×