Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Team Bondi восстала из пепла с новым проектом

Рекомендованные сообщения

Несмотря на пережитые банкротство и большие потери персонала, студия Team Bondi все же работает над своим следующим проектом, экшеном Whore of the Orient.

Об игре пока мало, что известно: действие будет развиваться в Шанхае в 1936 году, главными героями будут приезжие полицейские. Их задача — установить порядок в насквозь коррумпированном городе.

Whore of the Orient выйдет на следующем поколении консолей и PC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только посмотрел на название новости - сразу понял, что будет про эту игру. Так и оказалось. Великолепная новость. Писал про неё уже дааавно в теме L.A. Noire, и вот мечта осуществляется. Супер. Жду очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, интересно! Хорошо если игра будет иметь отсылки к началу японо-китайской войне 1936-1945 гг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошее название, мне нравится!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличные разработчики. можно пожелать им успехов. Л.А. нуар - это шедевр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь нужно ещё уточнить, что "Team Bondi" теперь является внутренним подразделением/студией "KMM Interactive Productions", которая в свою очередь владеет всеми правами на бренд "Whore of the Orient", и, как я понял, именно она будет указана, как разработчик. Не знаю, хорошо ли это или плохо, но по пресс-релизу вырисовывается этакое (непрямое) продолжение "L.A. Noire". Издателем здесь, если кому интересно, выступает "Warner Bros. Interactive Entertainment".

Единственный вопрос: что случилось с Brendan McNamara (директором компании), входит ли он в состав "Team Bondi", а то в прошлый раз только ленивый не ругал его, обвиняя во всех бедах и банкротстве данного коллектива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел через гугл-переводчик название. Получилось "Шлюха Востока". Определенно интересное название у игры :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так он сценарий пишет к игре.

Изменено пользователем cyborg-rembo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очередная гытыа, да сколько можно-то.

Ты в игру играл что ли? Никто ещё даже роликов-то не видел, что уж говорить о геймплее, но скорее всего, это будет что-то типа L.A. Noire, а эта игра, в свою очередь, абсолютно самобытная и ни на что не похожая, это даже не экшн, а квест-адвенчура с элементами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел через гугл-переводчик название. Получилось "Шлюха Востока". Определенно интересное название у игры :happy:

Так раньше называли Шанхай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так раньше называли Шанхай.

Серьезно? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Серьезно? :shok:

Если память мне не изменяет, то да. У Парижа в свое время было вроде тоже похожее прозвище , но без востока)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Серьезно? :shok:

Да, в первой половине прошлого века из-за разгула преступности в том регионе, наркотрафика и повальной проституции. Может я и ошибаюсь, но город за глаза именовался "Шлюхой Азии", а не Востока, но это мало что меняет. ArtemArt прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, запасаемся терпением и ждем игру минимум лет шесть. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще ни разу. Написано всё по делу и точь-в-точь мои ощущения от просмотра трейлера с дубляжом. Мне в целом их переводы и работы не нравятся. Ранние работы — видно ещё, что слишком любительские. Более поздние — везде какие-то косяки. Собрали 2 млн. на “Hogwarts Legacy” и на выходе дубляж очень сильно расходился с субтитрами. Уж за такую сумму, можно было причесать субтитры к озвучке. “Jedi: Survivor” я до сих пор жду окончательного результата. Здесь же я просто офигел от халтуры, которая сочится прямо из трейлера (страшно представить, что там в самой игре). Даже самые простые и очевидные фразы и предложения либо звучат ужасно, либо утерян изначальный смысл. 
    • Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus
    • Современные нейросети напишут скрипт-парсер по запросу без особых сложностей. Если правильно сформулировать запрос и показать пример структуры исходных и выходных файлов. Я буквально неделю назад нечто похожее делал нейросетями. Там скрипт парсер считывал данных из определённых структур в двух типах файлов и на основании их создавал третий выходной файл нужного формата.  Нейросети справились с созданием рабочего скрипта с нескольких попыток в течение пары часов.  И то лишь потому, что я не всё  сразу учёл в запросе. Затем чуть подкорректировал запрос. И готовый скрипт из 500 килобайт текста примерно 300 разных файлов с тысячами строк кода и текста  создал выходной файл на 300 килобайт  и примерно 2000 строк текста. Это лет 5 назад всё делалось руками и часами. Сейчас же нейросети всё упростили. И эти нейросетевые переводы текста и звука тоже стали появляться так быстро потому, что парсинг однотипных ресурсов для них — достаточно простая задача.
      То, что не переваривает нейросеть сама — переварят написанные ей скрипты.
    • @1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^
    • Я всегда хвалю и ставлю в пример работы Mechanics VoiceOver и GamesVoice. Мне искренне нравятся их переводы (по качеству их вполне можно приравнять и к официальным), но конкретно Silent Hill 2 Remake не удался ни одной из команд локализаторов. Либо спешили (т.к. на балансе были и другие более значимые проекты), либо сама работа получилась неподъёмной.  К удивлению, в двух озвучках так и сочится из всех строк дичайший "мисткаст". Не получается верить ни актёрам, ни героям. В предыдущих переводах этих команд я чего-то подобного не наблюдал (не имею претензий, например, к озвучкам The Callisto Protocol, Resident Evil Remake, Tomb Raider Remastered, Soul Reaver Remastered и Jedi: Survivor). SH2 вообще не везёт на озвучки. Оригинал в прошлом году переводила команда SHIZA Project. Получилось очень средне. Печально... В архив локализацию скачаю. Игру прошёл ещё в прошлом году. Буду ли ставить, когда буду перепроходить SH2R… не знаю.
    • За труды спасибо автору перевода, но я надеюсь на адаптацию перевода от “фаргус”, отличный был перевод.  
    • @1sasha1 , во первых он не об этом говорил, а во вторых, пользуйтесь на здоровье переводом через мод, что вам мешает ?
    • я честно говоря тоже не понял. почему нельзя адаптировать старый перевод под новый ремастер? 
      обязательно всем нужен перевод от нейросети?
    • Перевод Eternal Strands обновлен. - Адаптировал под обновление игры от 27 июня 2025 - Добавил русификатор под GamePass версию игры Скачать русификатор v.1.3.4 можно на google disk или boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×