Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SerGEAnt - сколько уже ждать можно? Когда уже можно будет скачать?

Если не выкладывают, то есть на то причина. Жди и не стоит каждые 5 минут писать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО слишком тихая озвучка. На фоне саундэффектов иногда вообще ничего не слышно.

Хотя и на этом большое спасибо за перевод. Прибавить громкости я и сам смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за русификатор звука! Вот купил версию от Буки, а теперь и полностью русская стала) Огромный вам респект за ваши усилия! Очень признателен! Кстати, Стим - вещь! Я думал прийдется еще метров 100 качать, а скачал всего лишь 20!) Так что теперь пройду Халфу по-русски!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В следующей версии 1.06 будет

- добавлен перевод модификации "CS Condition Zero"

- обновление перевода платформы Steam

Дата выхода: конец февраля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В следующей версии 1.06 будет

- добавлен перевод модификации "CS Condition Zero"

- обновление перевода платформы Steam

Дата выхода: конец февраля.

За перевод платформы Steam МЕГА-РЕСПЕКТ! Главное исправить шрифты, которые вылазили или вовсе не влазили в окна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод платформы Steam МЕГА-РЕСПЕКТ! Главное исправить шрифты, которые вылазили или вовсе не влазили в окна.

В следующей версии {1.06} будет поправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я если чесно не понимаю зачем делать текствовые русики к первым халвам и модам... Текста аж чуть-чуть - текст во время туториала типа Нажми Use кнопку чобы открыть, названия глав да текст во время провала... всеравно вся смысловая нагрузка на звук... Вторая халва - да

если я не прав - поправьте плз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jerk

всеравно вся смысловая нагрузка на звук...

ну так как же - текст на английском, а звук на русском что ли? извращение ж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текста аж чуть-чуть

Я бы не сказал например, что текста мало в Condition Zero, Condition Zero: Deleted Scenes

- напротив человеку который не знает английского там нечего делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В следующей версии {1.06} будет поправлено.

А новые надписи, которые только появились с последним обновлением Steam будут тоже переведены? Например, книга гостевых приглашений вся на английском? Переведете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А новые надписи, которые только появились с последним обновлением Steam будут тоже переведены? Например, книга гостевых приглашений вся на английском? Переведете?

Эти новые надписи не относятся собственно к игре, а следовательно не будут переведены. Сама VALVe их должна перевести позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти новые надписи не относятся собственно к игре, а следовательно не будут переведены. Сама VALVe их должна перевести позже.

А что вы тогда переводить в Steam'е собираетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что вы тогда переводить в Steam'е собираетесь?

Мы сам стим не переводим мы переводим стим версию игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайте, а почему не замутить руссификацию самого Steam'а? Valve кажется забили по ходу на его руссификацию :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
    • Как-то можно данный перевод от Team RIG установить на версию игры от PS5 ?
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×