Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Lords of the Fallen

Рекомендованные сообщения

Ну там в меню есть несколько таких перлов, в целом перевод конечно нормальный.

Ну слава богу, если тебе игра понравилась, то думаю мне как фанату дарксоулсов( И Дарксайдерсов!) она тоже понравится) Темболее я люблю когда игра стильная. (Тоесть хорошая графическая часть)

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоесть хорошая графическая часть

Я бы сказал, что для City Interactive это прорыв века. Не зря они Гопа переманили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто у нас там локализатор? Это же надо так упороца

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто у нас там локализатор? Это же надо так упороца

Бука вроде, хотя может они только издатель ?

Как вариант пресс версия была не допилена в плане локализации и в релизной версии все будет уже норм.. Хотя Бука хотя бы допиливает переводы...

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Selefior, а я уж думал СофтКлаб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Настоящий, так сказать, некстген.

Некстген на движке, который устарел лет пять назад?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если он модифицирован, почему бы и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UE3 там. У CI помоему никогда совего движка не было, раньше они пользовались Chrome Engine, потом купили права на CryEngine и UE3, на них и ваяют.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, теперь инфа про UE3 даже с википедии исчезла, странно почему раньше везде был он указан.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да он и визуально похож на анриал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, теперь инфа про UE3 даже с википедии исчезла, странно почему раньше везде был он указан.

ну так впиши обратно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Интересная работа, спасибо. Можно посмотреть на другие скриншоты или геймплей ? Больше всего интересует сравнение описании цели, всяких афиш типа стойки с планом в Дубаях (слева от сцены), экран монитора в серверной где выбор из 4. Как они выглядят с исправленным шрифтом ? Там в оригинале текст уже в Bold’е.
    • Вы мне освежите почему за всех говорить плохо, а за 80% говорить хорошо. Ну я обьяснил почему. Так как стим под российским IP это какая то обрезанная версия где нельзя посмотреть нормально на (все) проекты которые выходят, какие получили дополнения и патчи, и тем более купить, то приходиться лазить под VPN. Там я вижу цены в другой валюте. На те проекты которые купить нельзя, региональной цены в рублях вообще нету. Что теперь? Не обсуждать цену игры, раз цены в рублях нету? Странно как то. Я не отвечу почем я ее купил, я просто не помню. Я помню сколько стоит Chono Ark в долларах, но не помню сколько он стоит в рублях. И то я запомнил цену, потому что тщательно изучал страничку с игрой перед покупкой, и там цена часто мелькала. А когда зашел в ру-аккаунт, просто тыкныл добавить в корзину, купил и забыл. Все очень просто.  
    • Всем привет, длинный пост делать не буду, лишь скажу, что начали потихоньку заново переводить Shinovi Versus. Если вы задаетесь вопросом "А зачем заново переводить Shinovi versus, если до этого его перевели?", то позвольте мне просто продемонстрировать немного "чернового" варианта перевода: P.S. Я не пытаюсь как-то оскорбить или насмехаться над прошлыми переводчиками и теми, кто хоть как-то пытался привести перевод до финального состояния, сами знаем насколько это напряженный момент. Просто так вышло, что сделать редактуру этого перевода практически невозможно, ведь если тебе во время редактуры огромную часть времени приходится смотреть на оригинальный текст, чтобы понять, какую очередную хрень написал переводчик, то тебе, скорее всего, будет гораздо проще заново перевести текст.
    • Модификация устраняет некоторые ляпы русской локализации, заменяет все 4 начертания «глобального» шрифта Noto Sans на исходные варианты из английской версии и добавляет к ним сопоставимую кириллицу. @vlad23ru взял и разобрался с безобразными шрифтами в русской локализации Hitman 3, которые за все эти годы так никто и не поправил. Для установки необходимо сначала поставить Simple Mod Framework (есть в архиве), а уже потом распаковать исправления. Для полного комплекта рекомендуется поставить мод Heritage UI.
    • Это уже софистика чистой воды.  Вот и я таким же ХэЗэ не могу понять, как так покупая в рублях думать о ценах в долларах.  Вам освежить школьную программу для начальных классов про часть и целое?  Обсуждать игру - понимаю. Обсуждать игру в зависимости от цены - не понимаю. У вас спросили: "по чем условную ГТА5 брал?". И что вы отвечаете? За 60 баксов? Ну окей. Вы малость соврали, но люди поняли, что вы купили ААА игру, а не поделку за условные 20 баксов по региональной цене.  Да как вам сказать? Это был стёб на тему рублей и долларов и того, в какой валюте все исчисляется.
    • Спасибо за ваши старания и работу над русификатором! 
    • Тема крови пришельцев не раскрыта после Падения Осталось перевести 5 планшетов Добавить строки из Language.csv и Language.0
    • Не, сюжета не завезли. Чисто боевика. В Slay the Spire отсутствие сюжета не мешало наиграть дофига часов.
    • Набор всех игр серии дешевле же (правда туда написали ненужных наборов артов\саунтреков) … ждешь удобную цену? Тоже список имеется и тоже в раздумиях брать\не брать, хотя в библиотеке еще 60-70% игр которые все еще ждут “часа активации” (чтоб я их установил и поиграл, наконец таки), купленные на прошлых распродажах. “покупаю игры потому что я их покупаю”.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×