Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
~GOLEM~

Quantum Conundrum

Рекомендованные сообщения

Quantum ConundrumРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

header_292x136.jpg

Игра вышла! Текст есть, игра видит, нет только шрифтов. Движок UE3

ТЕКСТ

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе никто ничего не обязан.

Английский лучше иди учи.

Я м не говорю что кто-то мне чтото обязан.Я просто интересуюсь еще подождать или так играть.И ваще я не у тебя спрашивал.

Изменено пользователем Keyreal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Или делайте как надо или не делайте вообще. С оборванными субтитрам играть нереально. Сначала надо было решить эту проблему, а потом за перевод браться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, ну что за фигня вечно. На Нотабеноиде люди стараются, переводят, тратят кучу времени, а в итоге русификатора потом нет!

Ну и спрашивается зачем их так подставлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чём проблема-то? Перевод для игры скачать можно, есть небольшая техническая неприятность, но не более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Я не знаю технической сути проблемы, но готов предложить помощь, если для её решения достаточно будет укоротить готовый текст, к примеру, процентов на 30-40. Русский знаю достаточно хорошо. Располагаю свободным временем и имею желание это сделать. Опять же, если это решит проблему с отображением всего запланированного текста на экране. Я не знаю, как у вас здесь всё устроено. Возможно, для этого нужно кому-то написать в личку. Так что подскажите, если что. Но, повторюсь, есть время и желание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, можно попробовать в основном шрифте уменьшить межстрочное расстояние.

MeteoraMan, ты, кажется, занимался шрифтами, так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я его еле уговорил адаптировать под новую версию.

А за эту проблему он вряд ли возьмётся, ну а технологию, как и говорилось, не даст. :blind:

Да и вообще в последнее время он стал не общительным, то ли нос задирает. )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не общительный? Каждый раз как тут появляется новый пост, я хочу написать тебе в асе, но ты там вечно оффлайн. у меня нету ни последней взломанной ни последней лицушной версии, так что я хз под что адаптировать. Так то там на пол часа делов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, с поеданием 3й и отсутствием 4й строк правда беда. Могу предоставить рабочую лицензию, если кто-нибудь возьмется за шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас мы работаем над этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4й строки в игре вообще не предусмотрено! Даже в оригинале!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде пофиксили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу старого перевода!

На разных разрешения, всегда один результат. Поэтому байки про полторы строки а то и всё три с половиной, можете засунуть куда подальше. ))))

Фантасты блин!

------

По поводу нового!

Текст вполне вмещается в 3 строки за редким исключением, когда может проглотить одно слово в конце.

Становимся в очередь целовать ноги MeteoraMan'у. Это я самым голосистым. :closedeyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker верить на слово в наше время вообще довольно сложно. Особенно блогерам. Сегодня разоблочили Казунова. завтра кого-нибудь другого разоблачат. 
    • @Фри jrpg ещё на “денди” начинали делать но в наших широтах были очень редким https://youtu.be/4su2LapNmkQ?t=55
    • И оправдание в духе “ну раньше же прокатывало”  Ну они как бы и не журналисты же, да? )
    • Мир вам, друзья!
      Руководство для игроков с двумя мониторами и слабым знанием иностранных языков Если вы любите проходить игры с большим количеством текста или диалогов, но плохо владеете английским (или другим языком), — это решение специально для вас. Оно позволяет переводить текст прямо с экрана игры в реальном времени, с качеством, сравнимым с Google Lens. Файлы Готовая .exe версия
      Скачать → Yandex Disk Исходный Python-скрипт
      Скачать → Yandex Disk Как это работает? Вы запускаете игру в оконном режиме. Выделяете область экрана, где появляются тексты. Нажимаете клавишу Ё (тильда), и скрипт: делает скрин этой области, распознаёт текст через Google Vision API (точно как Google Lens), переводит его через Google Translate API, показывает перевод в отдельном окне (лучше на втором мониторе).  Перевод качественный, естественный, понятный. Особенно круто работает в JRPG и визуальных новеллах.  Зависимости и требования: Нужна последняя версия Яндекс.Браузера (для совместимости со слоями GUI). В папке с программой должен быть файл credentials.json — это ваш личный ключ доступа к API Google. Ниже — подробная инструкция, как его создать. Можно использовать и офлайн-распознавание (через Tesseract), но качество будет заметно хуже.  Пошаговая инструкция: как получить credentials.json  Шаг 1: Вход в Google Cloud Console Перейдите на: https://console.cloud.google.com/ Авторизуйтесь через ваш Google-аккаунт  Шаг 2: Создание проекта В верхней панели нажмите на селектор проекта (рядом с логотипом Google Cloud) Выберите «Создать проект» Введите имя, например: ScreenTranslateApp Нажмите Создать  Шаг 3: Включите нужные API  Способ 1 — по прямым ссылкам: ✅ Включить Cloud Vision API ✅ Включить Cloud Translation API  Способ 2 — вручную: Слева: APIs & Services → Library Введите в поиске:
      Vision API → нажмите → Enable
      Cloud Translation API → нажмите → Enable  Шаг 4: Создайте сервисный аккаунт Слева: APIs & Services → Credentials Нажмите Create Credentials → Service account Заполните форму: Имя: translator-service Роль: Basic → Viewer Подтвердите создание После создания: Перейдите на страницу аккаунта Внизу: «Keys» → «Add Key» → «Create new key» Формат: JSON → нажмите Create У вас скачается файл — credentials.json
      Положите его в ту же папку, что и .exe или .py-файл. Важное сообщение сообществу Это альфа-версия. Её можно улучшать, и я был бы рад, если бы в комьюнити нашёлся опытный Python-сеньор, готовый доработать проект на добровольной основе. Если такого не найдётся — я буду понемногу развивать это решение вместе с нейросетью Claude и вашим фидбеком.
    • 6-7-8 считаются хорошими. т.е. их рекомендуют, дальше самоповторы и застой. - очень непонятным образом данная франшиза прошла мимо меня… а я (как мне казалось) переиграл во все jrpg и rpg начавшие свой путь с SNES (или ранее). Взял в стиме 6ю часть (ковчег) — казуальненько, но все же очень даже занимательно. Продолжу знакомиться ) 
    • Ну кроме этого, день назад, он показал, что IXBT берут комментарии рандомного человека, который может представиться кем угодно и выдают это потом в ролике как за правду. То есть все их предыдущие ролики о том что им там какие то инсайды, источники, разработчики что-то рассказали,включая тему со страйками на ютубе — можно умножать на 0. На этом форуме их некоторые люди считали авторитетным источником. Так что если теперь люди задумаются о том, что не стоит верить блогерам без железобетонных пруфов, то да, очень круто.
    • .    Прям как волшебные зверушки из диснеевких мультиков, которые между собой разговаривают на человеческом языке, но стоит появиться людям, как тут же начинают курлыкать, мяукать и лаять...
    • Three Kingdoms Mushouden https://steamcommunity.com/app/3285500 Кто-нибудь пробовал переводить? Игра вроде на юнити, но не могу запустить автоперевод.  
    • Ух ты! Первый раз слышу и вижу. Вроде норм. Веет от него, какой-то ретрушностью.
    • рапортую прошёл 3 главу и перешёл на северную часть острова ) ps 2 и 3 главы большие а с русиком пока всё норм 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×