Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain (+ Ground Zeroes)

Рекомендованные сообщения

Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain и Metal Gear Solid: Ground Zeroes

Жанр: Action (Shooter) / Stealth / 3rd Person / 3D

Платформы: X360 PS3 XONE PS4

Разработчик: Kojima Productions

Издатель: Konami

Глава Kojima Productions, Хидео Кодзима подтвердил разработку Metal Gear Solid 5 в двадцатом номере (июнь-июль) французского журнала IG.

"Metal Gear Solid 5 будет на новом движке FOX Engine", - подтвердил Кодзима. "Но всё что мы показывали не было геймплеем или чем-то подобным. Это была только демонстрация наших внутренних наработок и выпустили мы её, потому что освещение и взаимодействие с окружением должно было обвести всех вокруг пальца."

"О Metal Gear Solid 5, я могу вам сказать две вещи. Там будет много моментов со скрытым проникновением в тыл противника, шпионажем и убеждением людей, которые будут полезны вам в игре. Мне понравилась идея социальных взаимодействий в Deus Ex: Human Revolution, но мы еще посмотрим что да как. И если я скажу больше, женщина-ниндзя, служащая отдела информации, которая стоит за дверью, разрежет меня на части. Так что лучше, если мы встретимся для того, чтобы поговорить о Metal Gear Solid 5, когда придет время."

"Metal Gear Rising: Revengeance никогда не соотносился с серией Metal Gear Solid. Это не тайтл про нашего любимого Солида Снейка, а спинофф, который попытается показать что-то совершенно другое. Мы еще не покончили с Солидом Снейком, несмотря на то, что я хотел убить его в концовке Guns of the Patriots."

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз ресурсы разбирали, и роликов не нашли, то я не прав. Но пару характерных "квадратов" на градиенте неба я видел. Возможно сама текстура была чуток "пережата"? Не суть, сама сцена была крута.

А вот "пластмассовость" как-то не заметил, принял за особенности материала его костюма. Ведь на прочих солдатах все смотрелось нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто не в ладах с иноземными языками:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хидео Кодзима подтвердил, что Metal Gear Solid: Ground Zeroes - это не

Metal Gear Solid 5, и даже не Project Ogre, который он уже давно

тизерил. Ground Zeroes выйдет на этом поколении консолей, а другие

проекты (читай Metal Gear Solid 5 и Project Ogre) выйдут уже на

следующем. Ground Zeroes скорее всего станет приквелом к MGS5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос только "ГДЕ ОН ЭТО ПОДТВЕРДИЛ?" Официальных заявления от Конами и Кодзимы я что то не видел, зато видел десятки неверно истолкованных новостей по этому поводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос только "ГДЕ ОН ЭТО ПОДТВЕРДИЛ?"

Везде. Я уже не одну ссылку давал.

Unveiling Metal Gear Solid: Ground Zeroes at a 25th anniversary event last week, Kojima revealed that he is currently working on more than one FOX Engine project – one for current gen, and others for next-gen. Ground Zeroes is the current-gen project.

http://www.vg247.com/2012/09/03/metal-gear...solid-5-report/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И опять ни слова, что Ground Zeroes не является MGS5. Лишь сказано, что Ground Zeroes для текущего поколения консолей, и что он является прологом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь выйдет на PC. Благо список платформ пока официально никто не объявлял. Но слухи, а так же IGN и некоторые другие порталы намекают на PC-версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во время специального мероприятия в рамках Tokyo Game Show, Kojima Productions поделилась новыми деталями относительно новой игры Metal Gear Solid: Ground Zeroes.

- Загрузка всегда выполняется в фоновом режиме, так что по существу игра - открытый мир, где загрузочных экранов не существует.

- Исключение составляет случай, когда вы путешествуете на вертолете - экран загрузки туда будет вставлен.

- В игре будет множество GTA-подобных открытых миров, и они связаны при помощи вертолетных путешествий.

- На видео, которое было выпущено показан пролог игры, таким образом, это - малый открытый мир. Есть большие.

- В игре есть временная концепция, так что время изменяется с утра до полудня, а затем переходит в ночь в реальном времени. [Возможно подразумевается 'игровое время', точно не понятно.]

- Прежде чем использовать FOX Engine в других будущих тайтлах, они хотят создать стандарт с открытыми мирами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удивился, что игра ВДРУГ и на Бокс заглянет, а вот РС пока курит...если будет.

В игре есть временная концепция, так что время изменяется с утра до полудня, а затем переходит в ночь в реальном времени. [Возможно подразумевается 'игровое время', точно не понятно.]

- писали, что это будет влиять на игровой процесс, что патрулирование какой-то зоны или участка будет разным. Разные маршруты, разное количество людей. Светло или дождь и т.д. Я такое читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во время выставки Eurogamer Expo, Хидео Кодзима рассказал, что в его новой игре – Metal Gear Solid: Ground Zeroes, будут элементы строительства базы, схожие с теми, что присутствуют в Metal Gear Solid: Peace Walker. Кроме того, он сообщил, что управление базой возможно будет осуществляться не только с консоли, но и при помощи смартфона.

В мире Ground Zeroes, который разбит на несколько крупных "миров", у Снейка будет база, которой игрок может управлять и укреплять. Если вы играли в Peace Walker, то в целом система похожа. Однако в случае с GZ, можно в реальном времени перемещаться по ней, апгрейдить и заниматься разработкой нового оружия и многое другое.

Пока еще окончательно не решено, однако Kojima Productions рассматривают возможность выпуска приложения для популярных мобильных ОС, чтобы игроки могли управлять базой где угодно, при этом ее изменения влияли бы на геймплей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Геймдизайнер Хидео Кодзима (Hideo Kojima) находится на определенной стадии творческого кризиса. С идеями и нынешними работами у него все в порядке, а вот вопрос общественного признания стоит для него довольно остро. Он не хочет, чтобы его все время воспринимали только лишь как создателя Metal Gear. И в новом проекте Metal Gear Solid: Ground Zeroes он хочет опробовать некоторые элементы, которые позже хочет использовать при создании совершенно новой интеллектуальной собственности.

«Меня часто понимают неправильно. Я всегда говорил, что хочу работать над оригинальными проектами, но Metal Gear предлагает много возможностей. Создание Fox Engine, например, потребовало много времени и денег; мы смогли его создать только потому, что он был нужен для следующего Metal Gear. В новой игре я представлю концепции, запланированные для применения в совершенно новой интеллектуальной собственности, использующей брэнд Metal Gear».

«Отмечу, что я надеюсь, что мои будущие проекты будут восприниматься как «работы Хидео Кодзимы», а не как «игры от создателя Metal Gear». Я еще не показал миру, на что я способен кроме этого. Это может выглядеть как показуха, но я не хочу, чтобы обо мне всегда думали как о «парне с Metal Gear». Есть еще многое, что я мог бы сделать».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Загадочный проект от Moby Dick Studios :rolleyes: , который почему то все называют новым МГСом или новым трейлером к Ground Zeroes :russian_roulette:

Смотрится оочень интригующе

Изменено пользователем VeskerA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VeskerA

Потому что если дочертить черточки над названием получается вот что:

http://ag20.ru/wp/wp-content/uploads/2012/...sv-animated.gif

Впрочем, публика быстро сообразила, что Konami наводит тень на плетень. Во-первых, таинственный пациент, которого нам показывают строго со спины, напоминает Ликвида Снейка из сериала Metal Gear Solid — как минимум, стрижкой и бородой, хотя бинты, обернутые вокруг головы, можно счесть за намек на фирменную бандану. Во-вторых, на последних секундах ролика мелькает силуэт, очень похожий на злодея Psycho Mantis из MGS 4.

Вызвала подозрения и «молодая шведская студия», якобы разрабатывающая игру. Имя ее президента Хоакима Могрена является анаграммой фамилии Хидео Кодзимы (Joakim > Kojima). «Могрен» же — футбольный клуб из черногорского города Будва. По любопытному совпадению, события недавно анонсированной Metal Gear Solid: Revengeance начинаются как раз в Черногории.

Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувствуется рука Маэстро! И даже если окажется, что это вообще не МГС, в такую игру хочется верить. Одно огорчило, полигональность героя порой отдает уровнем MGS3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.
    • JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025  года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
    • только сейчас увидел благодаря @Дмитрий Соснов, что ты это писал, если лень удалить один файлик в образе , то во время установки через консоль набрать oobe\bypassnro, бац и все норм без запроса интернета и учеток...  
    • @Фри так, воды налил, ок… ну 20 так 20, тебе конечно виднее
    • Здравствуйте, может не в эту ветку, но. Такая ошибка вылетает, не всегда, но очень часто https://radikal.cloud/i/Jib%2Crf.qOtqoX Такая же ошибка на скилл под номером 111 из книги. Можно как-нибудь это самостоятельно исправить?
    • Исправление глоссария при переводе с английского языка
      Во время работы над нашим проектом мы часто задавались вопросом: "Локализаторы Star Ocean 6 точно профессионалы своего дела?". Потому что допускать вольности в своём переводе — это одно, но не разобраться, о чём идёт речь, и писать транслитерацию без сопоставления заимствованных слов — совсем другое. Ведь при переводе с японского различных имён или названий далеко не всегда достаточно просто сделать транслитерацию — они могут быть отсылками или аллюзиями, являться говорящими и т.д. В этой записи мы приведём несколько примеров, которые помогут вам понять, чего же там такого нагородили английские локализаторы. Кроме того, в очередной раз напоминаем, что хоть мы и переводим игры с английского языка, но по возможности стараемся сверять с японским первоисточником хотя бы глоссарий, чтобы не копировать ошибки или неточности официальной локализации. 1. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ И СТОЛИЦЫ АУЦЕРИИ а) Столица
      オーシディアス Aucerius Ауцерия В сюжете игры на планете Астер IV представлены два государства — королевство Ауцерия и империя Вейль. Заострим внимание на Ауцерии. Кроме самоназвания королевства, это слово обозначает фамилию представителей королевского рода; им же названы прилегающие территории, а также сама столица. Но английские локализаторы решили изменить название столицы с Aucerius на Acendros. Непонятно, для чего это было сделано, учитывая, что в японских источниках слово "オーシディアス" имеет официальную латиницу "Aucerius". б) Города и прилегающие к ним области ディベル地方 Del'vyr Region Дивельский регион
      ディベルの街 Delryk Village Город Дивель
      ディベル廃坑 Delryk Mines Дивельские рудники
      エダリ地方 Edahli Region Эдалийский регион
      エダリの村 Village of Eda Деревня Эдали На представленных примерах видно, что словами "ディベル" и "エダリ" названы как сами города, так и прилегающие к ним территории или локации. Снова не совсем понятно, для чего английские локализаторы нарушили единообразие, которое было задумано в оригинале. Ведь очевидно, что названия регионов могут совпадать с названиями городов из-за сходства в происхождении топонимов. Кстати, ещё они ошиблись во втором слове названия города "Delryk Village", ведь кандзи "街" в данном случае переводится как город. 2. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН НА ПРИМЕРЕ ГЕРАЛЬТА ゲラルト Ger'rard Геральт
      Это известное имя стало привычным всем, кто знаком со вселенной Ведьмака. Поэтому решение локализаторов использовать в игре имя Ger'rard вместо устоявшегося Geralt снова вызывает недоумение. К тому же, японская форма этого имени "ゲラルト" совпадает с катаканой в игре. Примечание редактора: Geralt происходит от древнегерманского имени Gerwald (Гервальд) — ger (копьё) + wald/walt (владеть, повелевать) и означает "повелитель копья". И ещё яркий пример: одного из антагонистов в оригинале зовут "ベランジェ", то есть Беранже (Béranger), однако в английской локализации он вдруг стал Веланджем (Velanj). 3. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ РАЗЛИЧНОГО СНАРЯЖЕНИЯ а) 神剣ホヴズ Divine Blade Hofuo Божественный меч Хофуд Правильное написание на английском: "Hofund". Примечание редактора: Höfuð в переводе с исландского означает "голова" — это легендарный меч Хеймдалля из скандинавской мифологии. б) フィヌシャンの剣 Champ de Bataille Завершатели битв Правильное написание на английском: "Finechamp". Примечание редактора: Finechamp фр. букв. fin (конец) + champ (поле битвы), "Завершатель битв". Меч Гарена де Монглана, упоминающийся в "Жесте Доона Майнцского", известной также как "Жеста мятежных баронов" — цикле французских эпических поэм. Есть мнение, что это ошибочное написание слова "Flamberge" или "Flammard". В нашем случае это два парных меча, поэтому написано во множественном числе. в) トポルサモルブの斧槍 Topor-samorub Halberd Алебарда-саморубка Варианты написания на английском: "Self-chopping Halberd" или "Alebarda-samorubka". Примечание редактора: плеоназмы недопустимы. В данном случае словосочетание избыточное — его нужно переводить, либо делать правильную транслитерацию. г) 剛刀・岩通 Daikiga Iwato Могучий Пронзатель скал Варианты написания на английском: "Powerful Iwatoshi" или "Powerful Rock Piercer". Примечание редактора: в описании предмета дана хирагана "Иватоси", что означает "Пронзатель скал" — это меч воина-монаха Бэнкэя, упоминающийся в японском средневековом романе "Сказание о Ёсицунэ". д) 英断のミサンガ Micanga of Wisdom Фенечка мудрости Вариант написания на английском: Gimp bracelet of Wisdom. Примечание редактора: нужно переводить, так как есть аналог.
    • Я то думал она в GOG доступна для приобретения. А оно вот как получается. Хотя я видел некоторое время назад на plati.market ключ от Риддика, но цена что-то совсем была неприличная — в районе 14-15к.
    • Дольский? Он никогда не был легендой.  Легендой был Михалев. Володарский. Ну Гаврилов. Из современных — Юрий Сербин (он лучший одноголосник на сей момент)  Совершенно ненужный проект. Но кому-то виднее.     
    • Шейдер, говорит обьекту как он может выглядеть, материал говорит обьекту как он будет выглядеть. Поэтому мне понадобится создать десятки материалов. Нажав кнопочку Cntrl+D скопировать. И всё, они все будут выглядеть разнообразно. Конечно одним шейдером не обойдусь, если там будут совершенно разные задачи. Но это значительно меньше труда нужна будет. Я могу создать кастомные сабграфы. Чтобы ускорить создание новых шейдеров. Но соединять линиями ноды, все равно не так трудно и долго как создавать “гифки”, или что ты там имеешь ввиду.  Без понятия о чем ты, ты предлагаешь анимировать каждый обьект отдельно. Никакой систематизации и универсальности тут нет. Эх, а я думал, там будет какой то супер секретный цикл который я не знаю. Ты сказал, что цикл заменяет миллионы if. Ты не заменяешь циклом не какие миллионы if. Ты просто прописываешь главное условие, при котором цикл будет выполняться, пока не остановится. А все те же миллионы if прописываются в нём.

        Цикл это не что-то, что призвано заменять кучи  ифов. Ну если конечно ты не пишешь вот так:
        Но так даже дети не пишут. А больше никакие миллионы ифов циклы не заменяет. У них нет такой задачи. Они просто повторяют процесс пока их основное условие не выполнится. например [SerializeField] GameObject [] objects;
      foreach(GameObject obj in objects) — будет выполняться, пока не переберет все игровые обьекты, в массиве objects. 

      Высмеять свитч, который регулирует состояние игрока, и указать мне на вот это вот, это конечно сильно. Очень. Особенно, посмотрев на скриншоты аниматора. Где все разделено на отдельные ветки состояния игрока.
    • а тут кто то говорит о том что это в России тоталитаризм и “закручивание гаек”...
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×