Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fuchikoma

Tiny & Big: Grandpa’s Leftovers

Рекомендованные сообщения

Tiny & Big: Grandpa’s Leftovers

aba3148985a1.jpg

Жанр: Инди

Разработчик: Black Pants Studio

Издатель: Black Pants Studio

Язык интерфейса: английский, немецкий, французский, итальянский

Дата выхода: 19 июня 2012

Системные требования:

Операционная система: Microsoft® Windows® XP SP3 / Vista SP2 / 7

Процессор: Core 2 Duo / Athlon X2 - 2 GHz+

Оперативная память: 2 Gb+

Видеокарта: ATI Radeon 2400+ / NVIDIA GeForce 8600+

Аудио-карта: OpenAL compatible.

Места на жестком диске: 2 Гб

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Один воришка постоянно вас грабит ,причем очень быстро и намеренно ,ваша задача поймать и наказать ,его зовут 'Big' он утащил в пустыню трусы главного героя! Зарядите свою пушку и надерите ему задницу!

Tiny & Big: Grandpa's Leftovers - это оригинальная аркада с элементами головоломки. Главные инструменты нашего героя – лазер (для распиливания попадающихся на пути предметов на крошечные части) и следующие за этим манипуляции с помощью крюка-кошки.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67797

Прогресс перевода: 278.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!p0pUFb5K!KqmfS1Xf...b8roDY09ShB9g54 (шрифты в архиве)

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/EnLjuNK33AMk3y

 

Spoiler

62a331f6ecbd.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поддерживаю! Игра понравилась, нарезка лазером это что-то.

Много текстур перерисовывать.

При редактировании текста в

Tiny and Big - Grandpa's Leftovers\assets\localization

Tiny and Big - Grandpa's Leftovers\assets\levels\episode1\localization

ничего не меняется, как будто он где то закеширован.

В логе видно, что он эти файлы пропускает

[assetmanager:211:warning] Bypassing asset management for file 'assets/localization/feedback_languagetable.csv'![assetmanager:211:warning] Bypassing asset management for file 'assets/localization/achievements_languagetable.csv'![assetmanager:211:warning] Bypassing asset management for file 'assets/localization/menu_languagetable.csv'![assetmanager:211:warning] Bypassing asset management for file 'assets/localization/hints_languagetable.csv'!

 

и оформи тему нормально.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хоть в шапке ошибки исправте, и по стандарту оформите.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод это конечно здорово, но переводить должен человек, а не гугл, т.к там очень много особенного юмора, связанного с "каверканьем" слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получил ответ от разрабов:

Hi Oleg,

sadly we're currently not supporting the cyrillic alphabet, but we're working on that. As soon as we've done that, we'll also localize the game into russian.

Best,

Christian

Что в переводе: К сожалению мы сейчас не поддерживаем кирилицу, но мы работаем над этим. Как только сделаем, мы также локализуем игру в России.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так думаю предложения помощи разрабам ни кто не отменял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же вы, переводчики? Интереснейший проект и без русификатора!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж год прошёл. Все забили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игруха прикольная, но меня только на первый уровень хватило.

Не помню есть там диалоги или нет, но видимо раз перевод хотели сделать, значит есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите хоть ресурсы вытащить и обратно запаковать - переведу для себя хотя бы. Просто я медленно читаю на английском - не все успеваю прочесть и понять. Было бы интересней играть, понимая, что происходит.

А игрушка очень забавная ;) Поиграл в демку и купил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игруха зачетная но без русификатора играть не очень...

http://floomby.ru/s2/nWDUUb/full/ вроде как они даже собирались делать,может его просто включить надо.

Там даже русские шрифты есть,щас ковырялся нашел.

http://floomby.ru/s2/yWDU8M/full/ вот ещше скрин из того что нашел в игре.

Изменено пользователем Vuzi133

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сможет перерисовать все текстуры?

Сделал шрифт для текстур, и он же подойдёт для сабов:

084a161d9275.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67797

Прогресс перевода:

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!p0pUFb5K!KqmfS1Xf...b8roDY09ShB9g54 (шрифты в архиве)

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/EnLjuNK33AMk3y

 

Spoiler

62a331f6ecbd.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×