Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

KraterРусификатор (текст)

Жанр: RPG / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Fatshark

Дата выхода: 12 июня 2012 года

 

Spoiler

 

 

Дорогие друзья, вышла неплохая RPG о постапокалиптическом существовании человечества. Кто-нибудь возьмется за перевод этой (вроде бы) интересной игры?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже появилась куча разных скриптов для файлов игры. Среди них и для вытаскивания текста, например.

Вот тут все это есть

По идее можно начинать перевод

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а через какую прогу фалйы вытаскивать ??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

beeeeeest Ну выше же я скрипты дал ) Вытаскивайте, у кого игра есть. У меня нету

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть игра, но какой прогой эти скрипты то использовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то не получается ничего. Haoose может дашь свою аську или скайп, я скину архивы от игры они не большие, распакуешь как положено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст не сложно достать

Например: http://pastebin.com/wC8afz3D

Вообщем скрипты выше все есть. Кто хочет-вытаскивайте.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст игры http://notabenoid.com/book/30488/

Абзацы в виде циферок в скобках [...] писать не нужно. Тем самым перевод будет закончен на 50%, итого около <5к строк текста.

И к сожалению шрифты ещё хз как поправить на кириллицу, так что не знаю, получиться ли перевести игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы поучаствовать в переводе данной игры. Есть кто нибудь кто уже занимается переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

TcoreX Не вариант посмотреть по ссылке выше? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да и в шапку темы можно было бы заглянуть

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

господа участвующие в переводе, хочу предупредить что формат исходного файла выбран крайне неудачно. достаточно разработчикам добавить/удалить несколько строк в следующем патче — и порядок строк будет сильно перемешан, что очень затруднит последующий импорт.

автор утилиты почему-то не захотел вместо длины строк (совершенно безполезная инфа) вставить их индексы, которые не меняются от версии к версии. даже если весь файл будет переведен, то импортировать его можно будет только в версию 1.0.4

здесь уже пробега ссылочка на форум xentax и скриптики для распаковки. там же лежит скрипт для формирования xml-подобного файла с переводом, результат выглядит примерно так:

<s id="5194334">Tunnel Varg</s><s id="9876198">Devil's pit ghast</s><s id="10158675">Buffs Intelligence</s><s id="11472443">of Programming</s><s id="13877568">Blowback Rifle</s>

 

пока не поздно воспользуйтесь им. или предложите более "правильный" вариант формирования исходного файла ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты бы сделать. А там хоть руками переноси в игру.

Текстурки шрифтов можно переделать, а вот разметка их хз где лежит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а вот разметка их хз где лежит

разметка найдена, это немного модифицированный бинарный формат BMFont-а (используется числа с плавающей запятой вместо беззнаковых целых). немного попозже сделаю какую-нить тулзу.

всего в игре 59 растровых шрифтов, реально - штук 7-8 плюс несколько размеров для каждого. в принципе можно начать подбирать шрифты для использования в игре, со свободными лицензиями и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

собрал в кучу все рабочие скрипты, а также полный отформатированный текст, все лежит на гугльдоксах

пример текста:

[003dab85]id =eng = Bell of Awakeningrus =[004898be]id =eng = People are starting to act weirdly, and mutations are on a rampant increase.rus =[004a1d18]id =eng = Is the Trocadero coming up? My jittery old nerves needs calming...rus =

 

обычный ini-файл, название секции - уникальный идентификатор строки который не изменится с патчами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      BPM: Bullets Per Minute

      Метки: Шутер от первого лица, Ритм-игра, Рогалик, Экшен, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Awe Interactive Издатель: Awe Interactive Дата выхода: 15 сентября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 9555 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cloudpunk

      Метки: Киберпанк, Открытый мир, Атмосферная, Научная фантастика, Будущее Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Ion Lands Издатель: Ion Lands, Merge Games Дата выхода: 23 апреля 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 13543 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ещё у Бетеесды был или есть свой лаунчер.  У меня лично, кроме Стима, стоит ЕА, Юбки и ГОГ. В последний что лет не заходил. 
    • А кто этим не занимается? Они начинали как любители. Это, пока, основной формат работы. От разработчиков заказы есть, но их мало. По крайней мере по той информации, какая публикуется в группе в ВК.  Непонятна претензия, если честно.  Это законные фанатский модификации.
    • Тебе противопоказанно играть в такие игры — потому что ты НЕ УМЕЕШЬ ЧИТАТЬ.  
      Я черным по белому написал выше и неоднократно — переведены исключительно внутриигровые субтитры к видео.

      Хочешь полный перевод? Акей, покупай мне нормальную софтину для вскрытия и переработки новых версий игр на юнити (сколько она там 15к. стоит?) я разберусь и сделаю спецом для тебя и потрачу на это своё время.

      Даже открою тебе великую тайну — сделано было больше локально “для своих” ,чтобы смогли поиграть в неё хоть как-то (закинул файл на форум, дальше уже SerGEAnt сделал отдельный пост и новость) 
      Мне английской локализации хватает — не знаешь английский? Вновь исключительно твоя проблема.  Что-то не нравится — просто не используй, тебя никто тут не заставляет и никто тебе ничем не обязан. 
      Надеюсь ты понял мой месседж.
    • И получают от издателей заказы? Больше похоже на неофициальную работу по локализации всё-таки. Портфолио у них весьма серьёзное у них, на сколкьо могу судить. https://rgmvo.ru/library/ Из известных крупных проектов субнавтика, сайлент хил (несколько разных), вульфенштейн, дед спейс, даинг лайт, год оф вар, девил мей край 3, алан вейк, лайф ис стрендж и многие другие. Тогда тем более не уверен, почему они собирают деньги донатами, то есть по сути шабашат, а не официальными заказами как локализаторы.  Вообще странной кажется сама логика того, что видно, что у нас это пользуется спросом и окупается, видно, что есть специалисты от разных студий, которые этим занимаются, но издатели не замарачиваются с локализацией. Вот как 1с забил на это дело давным-давно, так и пошло не пойми что с “полупрофессиональными” переводами, которые так-то профессиональные по уровню, но не совсем официальные, мягко говоря. Легальные пиратские переводы, по сути.
    • Подумал сильно-сильно, погуглил сильно-сильно, наскрёб ещё ланчер от майнкрафта и вспомнил, что забыл про гог. А также ланчер для запуска других ланчеров плейнайт и его аналоги. А когда вот прям ну очень сильно задумался, то вспомнил, что у рокстара тоже был какой-то ланчер. Жесть, как же у нас много ланчеров развелось. Неудивительно, что в основном одним стимом пользуюсь — от одной мысли о таком безобразии плохеет. Впрочем, юбики и еа стоят, чтобы их хотя бы раз в полгода-год запускать, т.к. терять акки от неактивности как-то обидно было бы — там же пара-тройка купленных игр есть >_< Ну и эпики имеются, их даже запускаю чаще раза в год. А потом ланчеры от михоё, которые запускаю только для апдейта, а в остальное время напрямую экзешники, ну и подобное временами на компе появляется ,когда хочу что-то новенькое опробовать. О_О итого, у меня уже сейчс 6 ланчеров со стимом. Как страшно жить. Хорошо ещё гог не заставляет качать через его галакси, оставляя возможность просто с сайта забирать файлы. О, если считать виндовый майкрософт стор, который посто есть в винде, за ланчер, то даже 7. 
    • Если нужно именно без потери качества передать скрины, то заливать практичнее на облако (гугл, яндекс и прочие) как файлы. Там никто кроме тебя самого твои файлы не пережмёт и не потрёт через несколько дней.  Это из самых доступных методов. Бесплатного места на облаках для скринов так-то за глаза, даже если те по сотне местров весить будут каждый. А касательно захвата кадров, то без карты захвата всё прочее будет неизбежно слегка херить качество, в т.ч. средства самой винды при сохранении. Впрочем, не думаю, что тут вот прям настолько глазастые спецы (кроме питона) есть, которые шибко-то эту разницу увидели.
    • @Tirniel ты про Механиков? У них высококачественные, студийные, озвучки. С правкой текста под липсинг и т.д.  И они вполне официально работают. Механики по  непонятным причинам менее известны. Имеют меньше подписчиков и донаторов в ВК в сравнении с GV. Не имеют столь же крупных официальных проектов в портфолио (типа переизданий Томб райдера и Наследия Каина у GV). Но в профессиональном плане ни в чем им не уступают.
    • 7 ланчеров уже без стима? Это какие? Даже не уверен, что могу посчитать сам, т.к. после эпиков, юбиков, еа и вк уже как-то не уверен, какие остались. Какие-то ланчеры от гача и/или ммо игр что ли?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×