Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Alek5ey, я не про перевод целиком, а про то как его запихать обратно в игру. Или тебе нужны именно это? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kjubyBD, Если ты нашел как менять длину всего текста, то рассказывай конешно. Можно и в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да в принципе нашел, но осталась одна загвоздка. когда ссылка длиной меньше 4 знаков, то много совпадений, непонятно где именно она. Сейчас с этим пробую разобраться

вроде придумал, но конечно лучше было бы придумать что-нибудь попроще в реализации

проблему совпадений можно решить сопоставляя файлы с различными языками

например если мы нашли 5 возможных мест нахождения ссылки то это же место должно указывать на этуже по порядку фразу в другом языке

и так как адрес состоит из 5 цифр и 6-ой знак для hex мы не знаем, придется перебирать все 16 вариантов

Если желание будет сам автоматизирую в выходные, может и на днях если время будет.

Мне кажется что 0A это переход на новую строку а не разделитель сообщений. Или вы это учли?

строки типа {t79} это задержки

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hi all

если же будет готов внедряемый перевод-вызываюсь добровольцем его протестировать,и выявить ошибки и неточности.

Copy that?

Изменено пользователем zu_649

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kjubyBD Молоток - есть надежда увидить качественный не обработаный под строки текст - спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, подождем перевод целиком, спасибо всем за труды.

Похоже, осталось ждать не долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я надеюсь редактирование идёт полным ходом? ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, хотелось-бы немного инфы о работе.

Изменено пользователем vicx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактирование идет полным ходом. Все довольны, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как насчет возможности запихнуть текст в игру, все ли там гладко?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Редактирование идет полным ходом. Все довольны, да?

Спасибо за ответ. Только не надо сарказма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень жду руссик, всем кто участвует низкий поклон и уважуха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на игру вышел update 2 перевод будет учитывать это,т.е. русификация и игра будут работать нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Haoose как там с упаковкой текста, прогресс есть? Или еще этим не занимались? Мне не совсем понятно, как там идет разделением на отдельные фразы.

может кто-то кроме Haoose в курсе, вот например

21774 During gameplay, you can communicate with your

21775 Teammates and give them tactical orders and

равзе это должно быть не так?

21774 During gameplay, you can communicate with your\r\nTeammates and give them tactical orders and

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×