Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Текст для ознакомления:

Ссылка

ВНИМАНИЕ! Если вы хотите переводить, берите текст у de_MAX или Буслик или кто там переводом занимается.

Данные тексты выложены только для ознакомления, для того чтобы вы знали, какие файлы просить для перевода / ознакомились с объемом работы =)

Текст брать у меня:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О великий Буслик я хочу переводить этот текст :happy: .

В ЛС

Добавил глоссарий в шапку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди я бы хотел присоеденится к вам, к переводу, чтобы переводить эту игру. Я немного ну или даже неплохо знаю английский язык, и пока я играл в эту игру, а точнее в этот эпизод, я уже успел перевести несколько враз, предложений, и слов в игре, и этот перевод я делал сам а не через какию-нибудь там программу. Перевод дедал сам по мере прохождения игры, без какой либо помощи от кого-нибудь или от чего-нибудь, я имею ввиду без какой либо помощи какой-нибудь программы. Т.е. какие слова, фразы и предложения пока-что понял перевёл легко и правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди я бы хотел присоеденится к вам, к переводу, чтобы переводить эту игру. Я немного ну или даже неплохо знаю английский язык, и пока я играл в эту игру, а точнее в этот эпизод, я уже успел перевести несколько враз, предложений, и слов в игре, и этот перевод я делал сам а не через какию-нибудь там программу. Перевод дедал сам по мере прохождения игры, без какой либо помощи от кого-нибудь или от чего-нибудь, я имею ввиду без какой либо помощи какой-нибудь программы. Т.е. какие слова, фразы и предложения пока-что понял перевёл легко и правильно.

Пишите в ЛС

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маты использовать?

Вы разве брали какой-то файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы разве брали какой-то файл?

Написал в ЛС

edit. вижу, маты использовать

Изменено пользователем kostyanmc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Пожалуйста, не проигнорируйте эту просьбу!
Я, как и вы занимаюсь переводом этой игры, но на украинский язык. Мне очень нужна помощь в открытии архива .ttrarch. Мне нужна программа для ее открытия. Если такой программы у вас нет, объясните пожалуйста, как вы открываете этот архив? Заранее большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что, украинцы уже русский не воспринимают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте! Пожалуйста, не проигнорируйте эту просьбу!
Я, как и вы занимаюсь переводом этой игры, но на украинский язык. Мне очень нужна помощь в открытии архива .ttrarch. Мне нужна программа для ее открытия. Если такой программы у вас нет, объясните пожалуйста, как вы открываете этот архив? Заранее большое спасибо!

Могу поделиться уже распаковаными текстом и шрифтами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, украинцы уже русский не воспринимают?

Друг, каждый народ хочет играть игру на своем, родном языке.

Могу поделиться уже распаковаными текстом и шрифтами :)

Спасибо конечно, но все же мне нужна програмка. Ведь потом перевод в игру как-то вставить нужно=)

Изменено пользователем burt_gummer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо конечно, но все же мне нужна програмка. Ведь потом перевод в игру как-то вставить нужно=)

Пришлешь потом мне, я вставлю запакую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришлешь потом мне, я вставлю запакую.

Понимаешь, я очень хочу сделать все сам. Но для этого мне нужны ресурсы, то есть архиватор для этого формата файлов. Очень надеюсь на понимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет , я здесь новенький , но я узнал что вы собираетесь переводить игру Ходячие Мертвецы !

Я хочу вам помочь , то есть мы ! Я администратор TVS studio (студия озвучки) и мы хотим озвучить игру . Только нам нужна ваша помошь .

Давайте так , вы розпаковуете архивы и даете мне папку с английской озвучкой , а мы уже сами переведем и озвучим , а потом вышлем вам папку с нашей озвучкой . Вам нужно будет только сделать русский текст и запоковать все в архив .

Если заинтерисовались , то пишите сюда

http://vk.com/id89272176

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.


×