Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Valeraha

Police Force

Рекомендованные сообщения

Police ForceРусификатор (текст)

Информация:

Год выпуска: 02.02.2012

Жанр: Cимулятор

Разработчик: Rondomedia

Издательство: Excalibur Publishing

Тип издания: Лицензия

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский

Таблэтка: Не требуется (FASiSO)

Системные требования:

√ Операционная система: Windows XP/Windows Vista/Windows 7

√ Процессор: Dual-Core processor with 2 GHz

√ Оперативная память: 2 GB RAM

√ Видео-карта: DirectX 9-compatible PCI graphic card (at least GeForce 8 or comparable) with 512 MB VRAM

√ Жесткий диск: 5 GB free hard disk capacity

Описание:

Окунитесь в суровые будни простого немецкого полицейского! Ваша задача обеспечить общественную безопасность города. В вашем распоряжении патрульный автомобиль, на котором Вам предстоит ездить и днем и ночью. Уличные драки, кражи, ограбления, поиск пропавших без вести – лишь малая часть ваших задач. Вы в праве свободно перемещаться по городу и выполнять случайные миссии. Безопасность города в Ваших руках!

Неплохая игра про копов, текст уже найден, перевожу, никто не может вскрыть шрифты, а то вместо русишь текста, квадратики идут. Даже не знаю где он лежит, т.к. не умею искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Я немного поиграл в эту - что-то в ней есть.

А по делу: все шрифты находятся в папке: Police Force\Data\Fonts в формате .dds (текстуры)

С помощью плагина для Photoshop вы сможете отредактировать эти файлы и заменить ихнюю латиницу

на нашу кирилицу(всмысле сами буквы).Я сам это знаю лишь на теории, на практике такое не делал. ^_^

Удачи! Надеюсь у вас все получится!

Изменено пользователем allexus39

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифты в 2х местах : там где ты показал, и еще в другом, теорию я тоже знаю, но давай попробуешь ты :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифты в 2х местах

Да есть в папке Media, но насколько я понял, там ничего менять не нужно.

Давай попробуешь ты).

Могу конечно попробовать, хотя догадываюсь,что накасячу).

Я для начала попробую с шрифтом одного размера(Arial 8 к примеру) ,если получится,

то я скину её тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все плохо и ужасно-нет шрифтов, поэтому не перевожу, сделаешь или найдешь от другой игры, тогда будет, т.к. сам я шрифты не делаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я нашел шрифты с кириллицей

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е. готовые? если можешь залей сюды, я посмотрю.

P.S. Если все будет ОК, текст в открытом виде, я проверю и сразу же выложу на нотабеноид.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст!!! http://notabenoid.com/book/27612/

P.S BumB_32, текст собрать сможешь, у меня с excel проблемы, читать могу, редактировать-нет, возможно, я и сам разберусь в чем проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текст!!! http://notabenoid.com/book/27612/

P.S BumB_32, текст собрать сможешь, у меня с excel проблемы, читать могу, редактировать-нет, возможно, я и сам разберусь в чем проблема.

excel скорее всего кодировку меняет,я редактирую Notepad++

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст в файлы(расширение .xml), после перевода, если сможешь, я скину тебе файлы. Я бы и сам но у меня с экселем проблемы, фигово стала, и удалить не могу.

P.S. Haoose, переводить или корректировать будешь? Если надо могу в админы добавить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да хватает.  Сами подумайте, если игровой процесс имеет достаточную глубину, что бы вызывать необходимость постоянно учиться, исследовать, узнавать новое о препятствиях, которые встают на пути игрока, то пока игра не закончится все это так и будет крутится. А в ассасинах, которые после истоков первые пару часов показывают тебе всю глубину и возможности игры. Следующие 10 и сотни часов можно вообще ни о чем не думать, будет одно и тоже. Все эти деревья навыков полнейшая чухня. Видимо поэтому вы и не зачищали всю игру, потому что это скучно и неинтересно. И считай 50-70% контента просто не проходили.  Тут видимо имеет место подмена понятий. Мусор покупать не надо. А вот хорошую игру можно и купить. Не обязательно надо покупать, а можно купить. А можно и не покупать, а купить что-нибудь другое. А вот для мусора такой выбор стоять не должен
    • Нет. Перевод первых двух частей был с другим словарём. Более того, как минимум вторую после выхода патча к игре перезалили с какой-то старой версией, поэтому там не отображаются названия глав на сейвах, имена и классы персонажей второй части и т.д. (Я ещё до того, как присоединиться к переводу 3 части, играла в первые две с ЗОГовским переводом и помню, что изначально в нём этих проблем не было.) И в первой части тоже появились какие-то косяки (насколько помню, там в геймплейных описаниях и диалогах разные имена персонажей). Собственно, поэтому мы и решились всё-таки переделать словарь, поняв, что первые части в любом случае нужно перезаливать и словарь в них править. Я этим займусь, когда с третьей закончу. И диалоги заодно отредактирую. Но когда это всё будет, неизвестно. Явно не скоро. Пока ещё не совсем, но да, почти) Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.
    • @adrianna после стольких лет, неужели дождались? Большое спасибо за ваш титанический труд! 
    • Оно и понятно, там 90% контента — унылый мусор. К игре должен прилагаться гайд на предмет, какие квесты проходить стоит, а какие нет, иначе можно очень быстро перегореть и так и не увидеть то, что таки сделано годно. Ну и механика прокачки и боев — худшая в серии, тут не убавить (да, даже вторая часть при всей своей ущербности была не лишена прогрессивных идей и механик, которые решили похерить). Ходят слухи, они изначально делали ММОРПГ, но в процессе решили перепилить на одиночную игру — правда или нет, хз, но это бы многое объяснило.
    • @adrianna такой вопрос сразу. Подскажите, а первые две части где-то существуют с поправленным переводом с драгами-извергами? Я играла давно, буду перепроходить, боюсь пропустить актуальный перевод)    Огромное спасибо за труды и за мои будущие много часов кайфа
    • Итак. В последний момент я нашла баг в диалоге, но решила всё равно выложить. Версия в любом случае предварительная, с багом будем разбираться после. Тем, кто будет качать: в финальном диалоге на руинах Арберранга, если город выжил, но мертва Оддлейв, вы не сможете отказаться послушать поэму Алео (походу, этот баг оплачен им). Кроме того, если выживает Ивер, в этом же диалоге (без Одд) вы не увидите в конце слов о том, что его видят на горизонте. В оригинале и в официальной локализации вы всего этого тоже не увидите, это ошибка скрипта, с переводом не связанная. Думаю, мы её исправим, Tericonio уже исправлял похожий баг. Скачать нужно два архива из трёх: для GOG или Steam версии и общий с текстурами. Текстуры качать необязательно, они русифицируют карту и надписи типа вот этих, без них перевод тоже будет работать, ничего не сломается. Текстуры из шапки главного меню (см. это сообщение) включены в основные архивы GOG и Steam. Что качать: Banner Saga 3 v.0.9 (для GOG) Banner Saga 3 v.0.9 (для Steam) общее для всех (текстуры) Всё распаковывать в корень игры. Выкладываю на гугл, вроде бы с доступом к нему ни у кого нет проблем, а с яндексом есть. ==== Помимо бага, здесь нефинальная версия названий глав и текста поэмы Алео, которая из них складывается. Я ещё буду ждать ответа Татьяны о ней. И тем временем перепроходить все три части, чтобы посмотреть куски диалогов, к которым не было доступа в моих сейвах. Так что, возможно, диалоги кое-где тоже изменятся. Объяснения о транскрипции имён, переводе некоторых внутримировых понятий и прочем тоже будут, в большом красивом гугл-документе. Но потом. Пока просто не удивляйтесь тому, что драги стали извергами. “Глыбы” из ЗОГовского перевода первых двух частей в любом случае были хуже.
    • если сменить айпишник на материковый , допустим на Москву , то гифт получить можно. Но использование публичных vpn при покупке и получении гифта с одной машины — опасно утечкой данных (это если вдруг кто пойдет покупать — покупать нужно с одной машины или без vpn, а получать уже под vpn)
    • в стме даже гифтами нельзя купить игру в рф, если она не доступна?
    • два раза пытался ее в ориджине начать проходить эту лучшую игру года
    • Так ты сам говоришь это игра, это вымысел, тут могут быть допущения. Но теперь пишешь взять ГГ реального персонажа, это вызовет бурление среди знатоков истории, но при этом они взяли реального персонажа на ГГ, где нигде чётко не указано в описаниях, что он реально был настоящим самураем, но при этом разработчики сделали его крутым самураем, да ещё на главной роли, от чего и вызвано бурление. Ты сам себе противоречишь в своих высказываниях.  Почему? Почему на анонсе ГТА6 мы видели обратную ситуацию? И недовольных, ущемлённых было почти не слышно? Хотя не отрицаю, что они были, но явно не столько много как у нового Ассасина. Сравни комментарии под трейлером ГТА 6 и комментарии нового АС, совсем разный контраст будет, а также сравни количество лайков и дизалайков, разница колоссальная, которая сразу показывает настроение аудитории, и она явно не в пользу нового АС. И уж тем более анонс ГТА 6, акции Рокстар не обронил, что тоже показатель. Мы видим два разных анонса, двух разных игр, но реакция людей категорически отличается. В этой теме только у тебя язык повернулся защищать новый АС, хотя тут были люди, которые ранее защищали серию игр АС и что-то данному анонсу они не особо обрадовались. Только у тебя всё замечательно, как всегда.  На примере одной студии, мы будем делать выводы за всех японцев, что тоже так считают? Нет. Если судить по комментариям японцев под трейлером нового АС, то они как раз таким поворотом недовольны и этого африканца не считают самураем. Так, что твое утверждение вполне сомнительное, что сами японцы его самураем называют. Одна студия, не показатель для всей индустрии. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×