Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже мой, зачем надо было Фейри переводить как эльфов? Это же, мать его, ВООБЩЕ не эльфе. Это в крайнем случае феи зимнего и летнего двора. Авторы вообще с фольклором мировым не знакомы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже мой, зачем надо было Фейри переводить как эльфов? Это же, мать его, ВООБЩЕ не эльфе. Это в крайнем случае феи зимнего и летнего двора. Авторы вообще с фольклором мировым не знакомы?

Нет, один ты такой умный и начитанный! А мы тут так, погулять вышли. Ты бы хоть темы почитал прежде чем слюной брызгать. Уже обсуждали без тебя как назвать Фейри в русской версии.

Это в крайнем случае феи зимнего и летнего двора.

Ага и чем вариант с феями лучше варианта с эльфами? Что с феями что с эльфами у русскоговорящих людей ассоциируются конкретные образы, и они не совсем подходят к понятию Фейри используемому в игре, так что ерунду предлагаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, один ты такой умный и начитанный! А мы тут так, погулять вышли. Ты бы хоть темы почитал прежде чем слюной брызгать. Уже обсуждали без тебя как назвать Фейри в русской версии.

Ага и чем вариант с феями лучше варианта с эльфами? Что с феями что с эльфами у русскоговорящих людей ассоциируются конкретные образы, и они не совсем подходят к понятию Фейри используемому в игре, так что ерунду предлагаешь.

?! ...ну тогда уж спасибо что они не в лаптях, а в доме баллад нет ниодной балалайки, пыжатки и жалейки

зы: ваш убогий перевод испоганил всю игру своей невменяемой отсебятиной и неадекватной адаптацией

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже мой, зачем надо было Фейри переводить как эльфов? Это же, мать его, ВООБЩЕ не эльфе. Это в крайнем случае феи зимнего и летнего двора. Авторы вообще с фольклором мировым не знакомы?

Что феи, что эльфы в мировом искусстве имеют довольно разящиеся друг от друга образы. Например, фея в Питере Пене и в сказке про золушку; эльфы: помощники Санты Клауса и толкиновские эльфы. Поэтому такая претензия, на мой взгляд, ни о чем. Я прошел оригинальную игру с этим переводом и даже мысли не возникло, что это могут быть не эльфы.

Изменено пользователем UlyssesASF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
?! ...ну тогда уж спасибо что они не в лаптях, а в доме баллад нет ниодной балалайки, пыжатки и жалейки

зы: ваш убогий перевод испоганил всю игру своей невменяемой отсебятиной и неадекватной адаптацией

На твой гневный выпад могу сказать только одно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что по сути нечего сказать, уж лучше на оригинале со словарем играть, чем в это корявое переиначивание названное переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
?! ...ну тогда уж спасибо что они не в лаптях, а в доме баллад нет ниодной балалайки, пыжатки и жалейки

зы: ваш убогий перевод испоганил всю игру своей невменяемой отсебятиной и неадекватной адаптацией

перевод конечно не художественный, но при желании общий смысл происходящего понять можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Потому что по сути нечего сказать, уж лучше на оригинале со словарем играть, чем в это корявое переиначивание названное переводом.
Так кто же вам не дает? :rtfm:

 

Народ, а Teeth of Naros не переведён?
Переведен, но не корректирован.

 

перевод конечно не художественный, но при желании общий смысл происходящего понять можно
Ты с каким переводом играл, не с промтом случайно? Так как в данном переводе со смыслом все в порядке, единственное "Клыки Нароса" никто не правил!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставил последнюю версию русификатора,однако Teeth of Naros не переведен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток, очень хочу пройти эту игру на нормально сложности, даже на "тяжело" все равно очень легко играть, есть ли какой то конфиг или что то еще чтобы сложность была нормальной? Пробовал хармод, но не разобрался, заранее спасибо всем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго времени суток, очень хочу пройти эту игру на нормально сложности, даже на "тяжело" все равно очень легко играть, есть ли какой то конфиг или что то еще чтобы сложность была нормальной? Пробовал хармод, но не разобрался, заранее спасибо всем!

Ты случаем форумом не ошибся ? Тут обсуждают русификатор а не саму игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что по сути нечего сказать,

На тот поток бесполезного текста — да.

уж лучше на оригинале со словарем играть

А в чем проблема? Словаря нет?

чем в это корявое переиначивание названное переводом.

Понятно, что перевод далеко не идеальный, но на сегодняшний день это единственная возможность познакомиться с Амалуром для людей не знающих английского.

Я не защищаю качество перевода, но те правки что предлагают местные критики ничем не лучше. Так зачем менять шило на мыло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK



    • Автор: SerGEAnt
      Samurai Academy: Paws of Fury

      Метки: Приключение, Экшен, Смешная, 3D-платформер, Для одного игрока Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Fishing Cactus, ZEROlife Games Издатель: Maximum Entertainment Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 1 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Насколько я понял, в Ремастере специально размыли задники, т.к. перерисовывать их там никто не стал. Размытие выключить без модов нельзя, но есть мод под названием Demaster, кажется. Он позволяет играть с распакованными ресурсами игры, снимать размытие, обходить некоторые ограничения для замены текстур. Не уверен, доделали ли уже мод на HD задники, но какую-то старую версию я в сети встречал.
    • Ну преувеличил я чутка. Просто на фоне Питоновых трат на "обычную" технику наушники за 500 рублей уж совсем по нищебродски выглядят.
    • Это все равно, что отключить респаун локаций в Diablo, нужно просто понять, что игра про билдостроение, а не про квесты, если очень грубо сказать, то это пошаговое Diablo, с упором в зачистку мобов, без респауна нет и игры.
    • Night Stones Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/ Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре… Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing  
    • Ну, когда-то не столь уж и давно обычные наушники стоили и вовсе рублей 500, если не дешевле (помню свои старинные комплектные затычки из нулевых, что шли с телефоном (эх, а теперь гарнитуру ложить давно уже перестали в комплект), аналоги которых тогда стоили рублей 180, которые даже звучали лучше, чем современные за 5 тысяч, жаль, что провод у тех древних повредился, а паять тогда я ещё не умел). К слову, сейчас “обычные наушники” за несколько сотен всё ещё продаются. Если есть внешняя блютуз звуковая карта или усилок (тыщ за 6 хотя бы ), то даже и норм будет. А для игр может и как есть сойти, если на пк стоит хоть что-нибудь для эмуляции объёмного звучания, например, если завалялась достаточно старая версия софтины рейзоров Surround Sound (новые урезанные, в т.ч. требуют регистрации продуктов, но и в старой и в новых не будет работать эквалайзер, в старой т.к. невозможно зарегать, а в новых его тупо вырезали, по крайней мере пару лет когда пробовал) и/или что-нибудь отдельное для эквалайзера. То есть возможно даже программно довести простейшие наушники до сносного уровня. Главное, чтобы те были хотя бы стерео настоящими, а не моно с разводкой.
    • Надо было написать, что версия для ПК с кривым шрифтом  
    • Добавил ссылку на релиз
    • Обычные наушники стоят тыщи три, если что.
    • PS PLUS EXTRA И PREMIUM - ДЕКАБРЬ 2025

      PlayStation Plus Extra и Premium:
      • Assassin’s Creed Mirage (PS5, PS4)
      • Cat Quest III (PS5, PS4)
      • Granblue Fantasy: Relink (PS5, PS4)
      • LEGO Horizon Adventures (PS5)
      • Paw Patrol: Grand Prix (PS5, PS4)
      • Paw Patrol World (PS5, PS4)
      • Planet Coaster 2 (PS5)
      • Skate Story (PS5)
      • Wo Long: Fallen Dynasty (PS5, PS4)

      PlayStation Plus Classics и PlayStation VR2:
      • Soulcalibur III (PS2)

      Игры станут доступны с 16 декабря 2025.
    • Уважаемые фанаты 8 части, подскажите нет ли мода на отключение респавна врагов на локациях?  Такая неплохая игра и так бездарно уничтожена бесконечной боевкой. 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×