Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Скачать можешь... Только там не миди, а mod

Спасибо! :yahoo: mod, оказывается, замечательно проигрывается aimp'ом, в mp3 конвертировать на media.io можно...

Fastpok, называется fly_in_space. Кто, где, когда - не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фуух... Пол года сидел, следил за темой, ждал и нерегался дабы не влазить в болото флуда и троллинга.

Поздравляю всех с выходом перевода, и большое спасибо всем переводчикам и лично Haoose. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят огромное спасибо за перевод. Спасибо за ваш труд. Ждем перевода ДЛЦ.

P.S. Кто подскажет как сделать разрешение 1024х768 или 1152х768 . А то самое мин. разрешение 1280х720.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

maddness Зачем? На нем шрифты скачут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод. Хотелось бы узнать почему перевели бессмертных фэй как эльфы, хотя в игре есть "недофэи" смертные эльфы(альвы). ИМХО Силу следовало обозвать Мощью, а Ловкость - Коварством.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Legend of Dead Kel С этим руссификатором на англ. в статистике написано, что перевод этого ДЛС 100%. Его не включили в версию 1.0? Ждать его отдельно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

rezzzo В какой еще статистике?

И вообще в шапку сложно заглянуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не в тему: золотые вещи (сетовые), они падают абсолютно рандомно? Могут ли они оказаться в одном и том же сундуке или выпасть с одного и того же босса дважды?

И как можно поставить счетчик, чтоб сидеть за компом можно было определенное время? А то у меня уже похоже снова зависимость....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом перевод хороший, пару раз текст и реплика не совсем совпадали, кто англ не знает даже не заметят, раз 6 была опечатка в словах, все мы люди.

но всеравно бальшое прибольшое спасибо :smile3:

вопрос по длс они как нить влияют на сюжет? думаю ждать или не ждать перевод длс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Адессе не могу сдать квест после убийства своего подставного "телохранителя" в новом доме. стрелка указывает на храмовника, но реплики в диалоге нет. Баг перевода или игры? кто сталкивался? *извиняюсь если вопрос уже был*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С переводом поиграл около часа-двух, нашел куууучищу ошибок, но это не суть. Люди явно старалиь, и все-равно я безмерно благодарен переводчикам) Интерес к игре повысился во много раз)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, нужно ли вам это или нет !? (если нет, зарание извиняюсь)

В городе Иса по заданию оруженосца Брио "Ох уж эти сановники" одного и того же персонажа называют то Вэнери, то Уенери.

По заданию "Гибель Аодха" не територри Ши, на вопрос одержимой магессы Нуал Игнас (точно не помню) "не хочу ли я узнать свою судьбу?", один из вариантов ответа "Давай действую и попробую..." - точно его не помню но корявый он там не много.

Изменено пользователем arttobeguru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помнится, все тут говорили про трансвеститов (Девушек в игре, говорящих о себе в мужском роде) так вот, я таких как минимум две видел за время игры :big_boss: . Но, я доволен :)

Буду иногда кидать денюжку на wmr :rolleyes: Уже кинул немного :happy:

Изменено пользователем Kipo7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо переводчикам и корректировщикам за работу и терпение. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, нужно ли вам это или нет !? (если нет, зарание извиняюсь)

По заданию "Гибель Аодха" не територри Ши, на вопрос одержимой магессы Нуал Игнас (точно не помню) "не хочу ли я узнать свою судьбу?", один из вариантов ответа "Давай действую и попробую..." - точно его не помню но корявый он там не много.

Надо бы дословный текст предложения, или хотя бы отрывок.

Вэнери - исправили

Изменено пользователем ziborock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chrono11
      Plants vs. Zombies

      Метки: Башенная защита, Локальный мультиплеер, Ретро, Локальный кооператив, Зомби Разработчик: PopCap Games Издатель: Buka Entertainment Серия: Plants vs. Zombies Дата выхода: 5 мая 2009 года Отзывы Steam: 1699 отзывов, 48% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Lone Soul — это рогалик в жанре hack-and-slash, сочетающий в себе динамичные комбо-бои и стратегическую настройку персонажа. В роли Варуса, могущественного и яркого завоевателя, вы отправитесь в самое сердце мифической Башни Хаоса.
      От ваших усилий будет зависеть, зажжёте ли вы искру надежды для Ревелии, одинокой души, погружающейся во тьму. Благодаря точным ударам, улучшениям на основе рун и постоянно меняющимся испытаниям каждая попытка спасения открывает новые возможности и таит в себе новые опасности.
      Русификатор от SamhainGhost (от 25.10.25) — гугл диск / boosty

      Переведено через Gemini 2.5 Pro, не 100% текста, но достаточно.

  • Сейчас популярно

    • 22 582
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышла новая версия перевода:

      Переведено:
      Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода 100%, был переведён недостающий файл;
      Диалоги поддержки: прогресс перевода ~10%;

      Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • ППЦ. Вот нафига, так сделали.
    • @akademik1990 на Геймпасс-версии не работает, есть возможность починить?
    • С извлечением и вставкой текста никаких проблем нет. А вот со шрифтами есть. Если кто-нибудь сделает нормальными шрифты, то останется через нейронку прогнать текст, это не сложно (проверял на демке)
    • С какого фига они вдруг не запускаются? Про сюжет зря, Серп и Молот интересней чем Салент, хоть и кривоват с софтлоками. На западе любят пинать Максима за 1-ю мировую. А уж про Кольта:  
    • опять слетят все моды и придётся лицензионную игру “даунгрейдить”, как уже было, чтобы поиграть с модами…
    • вручную переводили текст в файле _AutoGeneratedTranslations.txt или с помощью машинного перевода он-лайн переводчиков или Нейросети?  Пробовал установить ваш русификатор на citizen sleeper 2-starward vector версии 1.1.31(80315) от GOG, но у меня ничего не получилось! игра после копирования в корневую директорию игры русика, с заменой файлов, просто не хочет стартовать, только на секунду мелькает игровое окошко и потом пропадает без лога ошибки и без продолжения…   
    • )) походу у тебя стул ГОРИТ))))…. ты главное не нервничай, а то ты со списком так разошелся, что я не уверен, что ты хоть в половину их поиграл, так как как может быть в одном списке The Banner Saga, Ash of Gods, BattleTech и тут же откровенные куски говна типа всяких Phoenix Point… ну тут видимо вкусовщина… бывает.   P.S. Игры типа Silent Storm, уже просто не запускаются, о чем искренне жаль и в подобных играх как раз таки ни на сюжет ни на графику всегда было пофиг… туда же можно и Демиургов вспомнить… И никакой джагет нихрена не уделывает 7.62 даже сейчас!
    • При попытке зайти в центр сообщества ни в обсуждения не перейти, выдает информацию о недоступности центра сообщества в регионе.
    • Поигпал я в Аутер Ворлд 2. Благо защита слабая и на Стим дэке работает чуть лучше чем первая часть на Свиче (первую я на Свиче прошел).  По первым ощущениям это ровно тоже что и было. То есть все так же круто и бюджетно. Только на сколько помню 1 часть и позиционировалась как бюджетка и продавалась за 40$. А тут игра осталась такой же, а продается уже за 70$ словно это АААА тайтл.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×