Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Лучшая и худшая локализации

Лучшая и худшая локализации  

553 пользователя проголосовало

  1. 1. ?????? ???????????

    • Adventures of Tintin: The Game, The («??????????? ???????: ????? ?????????») [PC/X360/PS3]
      0
    • Afterfall: InSanity («Afterfall: ???? ????????») [PC]
      0
    • Assassin's Creed: Revelations («Assassin's Creed: ??????????») [PC/X360/PS3]
      17
    • Battlefield 3 [PC/X360/PS3]
      43
    • Brink [PC/X360/PS3]
      0
    • Call of Duty: Modern Warfare 3 [PC/X360/PS3]
      9
    • Call of Juarez: The Cartel («Call of Juarez: ???????») [PC/X360/PS3]
      0
    • Crysis 2 [PC/X360/PS3]
      6
    • Cursed Crusade, The («Cursed Crusade: ??????????, The») [PC/X360/PS3]
      1
    • Dead Island [PC/X360/PS3]
      0
    • Deus Ex: Human Revolution [PC/X360/PS3]
      101
    • Driver: San Francisco («Driver: ???-?????????») [PC/X360/PS3]
      9
    • Duke Nukem Forever [PC/X360/PS3]
      8
    • Elder Scrolls 5: Skyrim, The [PC/X360/PS3]
      46
    • Hard Reset [PC]
      4
    • Homefront [PC/X360/PS3]
      1
    • Hunted: The Demon's Forge («Hunted: ????? ???????») [PC/X360/PS3]
      0
    • inFamous 2 («?????? ????????? 2») [PS3]
      1
    • Killzone 3 [PS3]
      1
    • Need for Speed: The Run [PC/X360/PS3]
      1
    • Next Big Thing, The («????? ???») [PC]
      10
    • Portal 2 [PC/X360/PS3]
      118
    • Rage [PC/X360/PS3]
      5
    • Rayman Origins [X360/PS3]
      0
    • Renegade Ops [PC/X360/PS3]
      0
    • Resistance 3 [PS3]
      1
    • Serious Sam 3: BFE («?????? ??? 3») [PC]
      4
    • Total War: Shogun 2 [PC]
      2
    • Trine 2 [PC/X360/PS3]
      15
    • Uncharted 3: Drake's Deception («Uncharted 3: ??????? ??????») [PS3]
      56
    • Witcher 2: Assassins of Kings, The («??????? 2: ?????? ???????») [PC]
      47
    • <?? ???? ?? ?????????????????>
      8
  2. 2. ?????? ???????????

    • Adventures of Tintin: The Game, The («??????????? ???????: ????? ?????????») [PC/X360/PS3]
      3
    • Afterfall: InSanity («Afterfall: ???? ????????») [PC]
      29
    • Assassin's Creed: Revelations («Assassin's Creed: ??????????») [PC/X360/PS3]
      6
    • Battlefield 3 [PC/X360/PS3]
      18
    • Brink [PC/X360/PS3]
      6
    • Call of Duty: Modern Warfare 3 [PC/X360/PS3]
      24
    • Call of Juarez: The Cartel («Call of Juarez: ???????») [PC/X360/PS3]
      25
    • Crysis 2 [PC/X360/PS3]
      7
    • Cursed Crusade, The («Cursed Crusade: ??????????, The») [PC/X360/PS3]
      13
    • Dead Island [PC/X360/PS3]
      32
    • Deus Ex: Human Revolution [PC/X360/PS3]
      28
    • Driver: San Francisco («Driver: ???-?????????») [PC/X360/PS3]
      6
    • Duke Nukem Forever [PC/X360/PS3]
      84
    • Elder Scrolls 5: Skyrim, The [PC/X360/PS3]
      15
    • Hard Reset [PC]
      9
    • Homefront [PC/X360/PS3]
      6
    • Hunted: The Demon's Forge («Hunted: ????? ???????») [PC/X360/PS3]
      4
    • inFamous 2 («?????? ????????? 2») [PS3]
      2
    • Killzone 3 [PS3]
      3
    • Need for Speed: The Run [PC/X360/PS3]
      12
    • Next Big Thing, The («????? ???») [PC]
      3
    • Portal 2 [PC/X360/PS3]
      5
    • Rage [PC/X360/PS3]
      20
    • Rayman Origins [X360/PS3]
      1
    • Renegade Ops [PC/X360/PS3]
      1
    • Resistance 3 [PS3]
      0
    • Serious Sam 3: BFE («?????? ??? 3») [PC]
      20
    • Total War: Shogun 2 [PC]
      0
    • Trine 2 [PC/X360/PS3]
      2
    • Uncharted 3: Drake's Deception («Uncharted 3: ??????? ??????») [PS3]
      2
    • Witcher 2: Assassins of Kings, The («??????? 2: ?????? ???????») [PC]
      24
    • <?? ???? ?? ?????????????????>
      104


Рекомендованные сообщения

Лучшая – в "Portal 2". Издательство "Бука" редко теперь нас радует, но здесь она не сдюжила. Оригинальная локализация шикарна! Ellen McLain – в роли обворожительно-смертельной GLaDOS, Stephen Merchant – в роли безумного Wheatley и Jonathan Kimble Simmons – в роли прагматичного, но всё же таинственного Cave Johnson. Казалось, при таком раскладе сделать хороший русский перевод сложно (не забудем ещё, что два центральных персонажа вообще людьми не являются, а третьего мы вообще в глаза никогда не видим), но наши смогли. Качественный перевод, режиссура и актёрская работа. Умеют, если захотят. С другой же стороны – это проект от "Valve Corporation", который глупо было угробить плохой локализацией. Елене Харитоновой, Константину Карасику, Михаилу Георгиу браво и низкий поклон. Профессионалы!

Худшие – "Afterfall: Тень прошлого" и "Hard Reset", но больше склоняюсь к первой. "Нежно люблю" "1С-СофтКлаб" ("Snowball Studios"). Не могут они запороть хоть какой-то свой перевод. Хоть один проект в год они завалят. Без них эта номинация была бы скучна. Озвучка в "Afterfall" ужасна! Актёры пусть и профессиональные (их голоса мы слышим часто), но здесь совсем не старались, зачитывали текст скучающим голосом (и это в хоррор-игре!), без какого-либо выражения и периодически переигрывали. Старался только актёр, которому достался главный герой, но не всегда. Понимаю, что перед нами – бюджетный польский survival horror, но так нельзя, господа! Из отечественных локализаций – fail года.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшие: Деус, Драйвер, Хард Ресет, Скайрим, Портал 2. После эпик фейла с ведьмаком однозад начал очень хорошо работать, правда в Бэтманом поднакосячили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а где Бэтмен?

+1. И в Сэйнтс Роу 3 ужасная лока была

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в Aftrafall локализация конечно так себе, но его хотя бы озвучили

а на Ватмана даже нормальные шрифты нарисовать не удосужились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно подниму наболевшую тему, но локализация ведьмака очень сильно разачаровала отсутствием Владимира Зайцева, это одна из причин моего разачарования в самой игре. А лучшей локализации я в этом году не встречал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел было Brink похвалить голосом (хорощо сыгранные роли, хоть и весьма похожими голосами)

Но портал2 все испортил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Деус икс 3 (кроме голоса главного героя) в остальном локализация идеальна, Скайрим так себе

А Да конечно же Портал 2 еще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Elder Scrolls 5 лучшая xD откровенно плохих вроде не замечал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Battlefield 3, мат атмосферы добавляет прилично. Худшей не выделю, т.к. во всё подряд не играю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Портал 2 лучший безусловно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучшая - портал 2

худшая - киллзон 3, много багов в локализации+дичайший рассинхрон многими местами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшая - Тут двух мнений быть не может для меня - Next Big Thing! Лучшая локализация в лучших традициях небезызвестной "Фаргус"! Что тут сказать - получил колоссальное удовольствие от нашей локализации!))

Худшая - Deus Ex: Human Revolution - абсалютно не понравилась по сравнению с оригиналом, просто отвратительно и пресно!((

Изменено пользователем Kuzma84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Никто конечно ничего не выплатит, как Твитч так и Ютуб, который тоже в качестве “санкций” против россиян, отключил монетизацию рекламы… Грабят без всякого зазрения совести...
    • Навряд ли, вот думаю Own3df1x пользуется нейросетью для форматирования постов, а то мне трудно представить, что кто-то это будет в ручную делать
    • Досмотрел второй сезон Андора. Понравился, как и первый. Хорошо выстроенный сюжет, финал которого подводит к Изгою 1 и, соответственно, четвертой части Звездных войн. 
    • в данном случае Легенды не спойлерят, взят слишком далекий (10.000 лет от событий Дюны) отрезок времени и история по сути отдельная. Вся прелесть Легенд в том, что они описывают почти самое начало, ну почти начало.
    • И чего тут? Игра вышла на 3х языках. Я что ли ее разрабатывал? Я издатель?  Кого я тут выделил? Я вижу лишь факт того, что мне предложил издатель. Либо проходить игру на каком то из языков, что поддерживает игра, либо не играть. О каких правах на локализацию ты вообще ведешь речь, и кто-то там особенный? Ты там видишь образы чего-то своего? Да давай, только ты тыкай не в свои интерпритационные фантазии как выше, а в мои слова. Я за себя, у меня есть свое мнение, и оно редко меняется. То что ты пытаешься подогнать чужое мнение, под свои понятия, не значит что я переобуваюсь.
    • Ты слишком далеко копаешь. ^ Вот куда тебе надо смотреть в данном контексте. Ты сам выделил японский наряду с китайским. Но благополучно за эти пару страниц опять забыл свои же слова. Чего уж тут удивляться, что о том, что было больше двух дней назад, ты и подавно не помнишь. Вне зависимости от того, сколько раз я тебя тыкал носом в цитаты твоих слов ты в очередной раз требуешь тыкнуть тебя носом. Это уже попахивает склерозом. И да, вот прямо так ты и говорил. Последний раз предупреждаю о том, что ведь могу опять тыкнуть тебя носом (снова, как это делал и ранее), у тебя ещё есть время напрячь свой мозг и перечитать логи своих комментов, если ты действительно не помнишь своих слов (дабы не закапывать тебе самого себя ещё больше). Что поделать, если ты специалист по многократному переобуванию туда-сюда в одной теме даже в пределах одного и того же дня в иной раз. Приходится напоминать тебе, что в такой-то момент ты “был за белых”, а потом ты убеждаешь, что был, оказывается, “за красных”, когда ты в очередной раз пытаешься замять собственные слова и запутать собеседников. К чему всё это? Мы говорили совершенно про другое, а именно про сюжет первого тома, а не историю создания книги. На мой скромный взгляд, если читать основную серию внимательно, то она вполне самодостаточна. Если же читать подобные приквелы до основной серии книг, то пусть понимание событий будет и выше, но некоторые (скажем так) сюжетные и лорные сюрпризы уже не будут иметь того же эффекта, как если бы столкнуться с ними впервые в процессе чтения основных оригинальных томов. Проще говоря, на мой скромный взгляд, приятнее знакомиться с Дюной, начиная с Хроник Дюны. А уже только потом углубляться в лор, получая ответы на те вопросы, которые могли быть не до конца поняты при чтении основной книжной серии.
    • начинать знакомство с Дюной вообще нужно исключительно с Легенд Дюны. Это цикл из трех книг рассказывающих с чего все началось, о восстании машин и становлении Великих Домов — откуда они взялись и вообще почему они такие. Там же , к слову, описана и жесткая несправедливость к будущему дому Харконненов (в самом конце) , проложившая путь к бесконечной обиде и в итоге к мести.
    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×