Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (Anachronox)

Рекомендованные сообщения

 

Anachronox — обновлен русификатор текста от нашей команды под предводительством Vomac. Исправлены орфографические ошибки, переведены наименования предметов, оружия и навыков, исправлены небольшие ошибки разработчиков касательно оружия, частично переведены текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за перевод, в своё время эта игра мне очень нравилась (столько мини игр внутри её, сюжет с приколами), но по-моему она 2001 не поздновато ли будет ли. Наврятли кто-нибудь в неё сей час захочет играть, сей час, только на графику глянут и сразу удалят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но по-моему она 2001 не поздновато ли будет ли. Наврятли кто-нибудь в неё сей час захочет играть, сей час, только на графику глянут и сразу удалят.

Тема по переводу говорит об обратном. Есть категория игроков, которые любят поностальгировать, периодически запуская старые проекты. Или геймплей в них нисколько не ухудшился за такой долгий срок, что всё ещё "тащит" даже в 2011-ом. "Anachronox" с полной уверенностью можно отнести к таким чудо-играм. С одной стороны – проект до сих пор культовый в узких кругах геймеров, а с другой же – недооценённый многими. Но ни в коем мере он не устаревший или ненужный. Даже к графике 2001 года быстро привыкаешь, насколько там интересным и захватывающим был сюжет и геймплей. А если говорить проще: для любого продукта найдётся свой потребитель. Сайт является просто базой локализаций, а пользователи сами решат, что с ними делать. Ценитель всегда отыщется.

Инициатива Vomac'a похвальна. Приятно, во-первых, что человек не забросил свою работу, которую начал в 2007-ом. Во-вторых, хороших пиратских локализацией по "Anachronox" я не встречал. Сам финальный релиз игры вышел с многочисленными ошибками (некоторые из них, правда, потом частично патчи убрали), а "левый" перевод наплодил и ещё парочку своих. В некоторых местах игра была из-за этого непроходима. Человек же решил начать всё с нуля, внедрив также все имеющиеся на сегодняшний день заплатки, плюс сделал и свои исправления. Уж за одно это данная локализация должна заинтересовать многих. Я же ещё в 2007-ом опробовал версию 1.1. Вывод: уж тогда перед нами был хороший перевод (и без единого bug'a).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё радует.

Возникает только вопрос - на какую версию игры ставить сей русификатор.

Если возможно, то хочется даже ссылку - окуда её слить. Игру нужной версии.

пс. Помнится ранее, были разнообразные версии на разном количестве дисков. Шаманили с последовательностью патчей для разных языков, изменилось ли что-нить?

Изменено пользователем конь_в_пальто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю ставить надо на оригинал. Найти его проблем не составит, гугл в помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю ставить надо на оригинал. Найти его проблем не составит, гугл в помощь.

Эт понятно что на оригинал, в описании к русификаторы эт указано - версию 1.0

Помнится что с этим были проблемы, затем и спросил.

Начит вечерком нужно будет порыскать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возникает только вопрос - на какую версию игры ставить сей русификатор.

На английскую версию (без патчей). Vomac в теме по данному переводу об этом уже неоднократно говорил (см. здесь). Обходите стороной рипаки и пиратские локализации, а также версии, в которых заплатки уже интегрированы. Также не грех прочитать и файл readme.txt, который появляется в директории после установки данного русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть замечательный сайт где можно найти оригиналы:

http://www.old-games.ru/game/1814.html

Благодарствую.

Эту ссылку, добавить бы в первый пост, в теме русификатора.

Дабы избавится от повторов, запроса оригинальной игры.

Изменено пользователем конь_в_пальто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так жалко что так никто и не взялся написать декриптор к APE скриптам, а ныне существующие содержат кучу ошибок, а то можно былоб поправить и логические косяки в игре и баги, а так спасибо за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×