Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

Нужна помощь в переводе

The press have been making a big deal about this since you talked about him being your biggest rival.

VicF1

Некоторые из руководящего состава не поддаются на уговоры B)

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужна помощь в переводе

VicF1

Некоторые из руководящего состава не поддаются на уговоры B)

Пардонте, какие уговоры и рук. состав??

Вы сделали большое одолжение прессе, сказав, что он является вашим самым прямым конкурентом.

Изменено пользователем 41k1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

41k1st

А вот GolfNorth уперся и хочет переводить имена. Почитай выше - я уже заманался уговаривать

Спасибо за перевод

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41k1st

А вот GolfNorth уперся и хочет переводить имена. Почитай выше - я уже заманался уговаривать

Спасибо за перевод

Ах да, извиняюсь за невнимательность - я тоже ЗА непереводимость имён собственных. Посмотрите на трансляции России 1 и 2 - там всё на английском, все фамилии, команды и прочее... Тем более все мы уже привыкли.

А может кто-нибудь сказать, к какой части относится это предложение "I can honestly say we haven't been approached" (пресс-конференция после гонки, письмо от команды или ещё что?), а то смысл фразы очень зависит от контекста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ах да, извиняюсь за невнимательность - я тоже ЗА непереводимость имён собственных. Посмотрите на трансляции России 1 и 2 - там всё на английском, все фамилии, команды и прочее... Тем более все мы уже привыкли.

В игре, во время гонки, вы увидите все теже фамилии на том же английском. Пилоты не тронуты, кроме интервью и описаний. Я задалбался вам объяснять. Вы новости/интервью читаете, че видите? "Что вы можете сказать о Hamilton?" или "Что вы можете сказать о Хэмильтоне?"?

 

Spoiler

В гонке:

db_Vitaly=VITALY

db_Petrov=PETROV

db_Petrov_short=PET

Выбор имени для озвучки, т.е. как вас величать:

db_driaud_24=Виталий

Интервью:

db_im_tmc_ren_06_a_pos=Виталий - превосходный гонщик. Им нельзя не восхищаться.

Что касается владельцев, журналистов и агентов. Максимум имена их мелькают в письмах, заголовках и описаниях (Владелец команды: Эрик Булье). Не вижу препятствий для перевода.

Я бы имена пилотов и мест за "бугром" оставил бы на английском.

Вот смысл переводить фамилию Шумахера?

А UK ? Может тогда и раскладку на клавиатуре сменить с RU на РУ ?

Чо мелочится, давайте строки типа "FORMULA 1 GRAND PRIX DE MONACO 2011" тоже без перевода оставлять, или вообще "ГРАН-ПРИ MONAKO ЧЕМПИОНАТА ФОРМУЛЫ-1 2011 ГОДА ".

Да и вообще, на кой черт что-то переводить, раз так все привыкли.

А может кто-нибудь сказать, к какой части относится это предложение "I can honestly say we haven't been approached" (пресс-конференция после гонки, письмо от команды или ещё что?), а то смысл фразы очень зависит от контекста

Читайте префиксы (то что перед "="), зачастую в них много информация таится.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре, во время гонки, вы увидите все теже фамилии на том же английском. Пилоты не тронуты, кроме интервью и описаний. Я задалбался вам объяснять. Вы новости/интервью читаете, че видите? "Что вы можете сказать о Hamilton?" или "Что вы можете сказать о Хэмильтоне?"?

Что касается владельцев, журналистов и агентов. Максимум имена их мелькают в письмах, заголовках и описаниях (Владелец команды: Эрик Булье). Не вижу препятствий для перевода.

Согласен.

А кто будет готовый перевод проверять в игре?

Я на 100% уверен, что многие термины или "не влезут", или не будут отражать смысл, или будут не в том падеже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чо мелочится, давайте строки типа "FORMULA 1 GRAND PRIX DE MONACO 2011" тоже без перевода оставлять, или вообще "ГРАН-ПРИ MONAKO ЧЕМПИОНАТА ФОРМУЛЫ-1 2011 ГОДА ".

FORMULA 1 ГРАН-ПРИ MONACO 2011

Не вижу ничего плохого, а вам не нравится?

А кто будет готовый перевод проверять в игре?

Я на 100% уверен, что многие термины или "не влезут", или не будут отражать смысл, или будут не в том падеже.

Вот пусть Гольф и займется всем этим, раз он так уверен...

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FORMULA 1 ГРАН-ПРИ MONACO 2011

Не вижу ничего плохого, а вам не нравится?

Конечно нет. Не по-русски это. Давайте не будет русофобами и блюваться при виде любого слова с кириллицей.

Вот пусть Гольф и займется всем этим, раз он так уверен...

Прости, но что ты так тупишь в конце концов?

There's no gentle way of saying this, he's giving [driver1_fullname] and yourself equal status within the team.

Я уже тыщу раз написал, в каком виде здесь будет это проклятое [driver1_fullname] - TRULLI, WEBBER и т.д.

If we can prove to [team0_boss_firstname] that you are the better driver then you can regain the number one spot.

Тут [team0_boss_fullname] - Джон Бут, Эрик Булье и т.п.

Примеров с журналюгами не нашел. Но это не важно. Важно то, что все эти имена и фамилии будут в любом случае в именительном падеже, хоть на английском, хоть на русском. От такого варианта:

Нам нужно бороться с WEBBER, что бы....

Если мы сможем доказать Eric Boullier, что ты лучший пилот...

лучше все равно не будет. Как бы кто не старался, идеального варианта не добиться, в любом случае что-то будет криво.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GolfNorth

А что будет, если в колонке "результат" нажать "»»»" ?

А потом "Сгенерировать" ?

А что ты сделал со строками

2010

db_impro_

db_press_

2011

db_im_

db_pr_

?

Походу 99,9% db_ переведены в 2010, только теги другие.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GolfNorth

Прости, но что ты так тупишь в конце концов?

Не гони. ты уверен? Ну так в путь! Потом выложи нам результат. Мне интересно - уместится ли ВЕЛИКОБРИТАНИЯ на место UK?

GolfNorth

А что будет, если в колонке "результат" нажать "»»»" ?

Ничего страшного :D

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth

Не гони. ты уверен? Ну так в путь! Потом выложи нам результат. Мне интересно - уместится ли ВЕЛИКОБРИТАНИЯ на место UK?

Насколько мне известно, конкретно в этом случае там еще и лишнее место останется. Зайди в раздел Grand Prix и посмотри инфу по любой команде (строка Base:), все сразу будет видно наглядно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth

Не гони. ты уверен? Ну так в путь! Потом выложи нам результат. Мне интересно - уместится ли ВЕЛИКОБРИТАНИЯ на место UK?

Прошу:

787756543.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dragon99

Да не буду я никуда смотреть.

Чем смогу - помогу с переводом. Охота ему мозго***ством заниматься - я не заставляю. Но если косяки будут по прихоти Гольфа - свою порцию он получит, и не только от меня. Уж будьте уверены)))

Тем более он тут себя возомнил вдохновителем проекта и ни к кому не прислушивается - ПРОСТО ГНЁТ СВОЮ ЛИНИЮ.

GolfNorth

ну что за херь? Уокинг, Уитмарш... когда внизу LEWIS...JENSON... блевать охота...

тем более остальное не переведено... Поул-позиции... ппц :(

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что за херь? Уокинг, Уитмарш... когда внизу LEWIS...JENSON... блевать охота...

тем более остальное не переведено... Поул-позиции... ппц :(

А что не так? Скрин для наглядности сделан, полного перевода еще нет. В 2010 такой же перевод был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dragon99

по 2010 не буду спорить - уже удалил, доказывать нечем.

Но то что ПОЛУЧАЕТСЯ РАЗНОБОЙ. Это даже слепому ежу понятно.

Ну и еще есть нюанс - то, что не все фамилии склоняются, поэтому я лично вообще не вижу проблемы в том, что бы не трогать имена.

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Это называется “синдром Даскера” просто Питон настолько соскучился по мастеру межпространственных забегов что начинает мимикрировать его привычку ассоциировать себя с женским полом, вероято очень скоро он может сменить аватарку на страдающий, окровавленный лик аниме гал,) очень опасная и в тоже время интересная ситуация, с одной стороны мы можем потерять Питона но с другой получить нового Даскера, также есть очень маленький шанс что произойдет чудо и эти 2 личности найдут некий баланс и мутирую в нечто новое и прекрасное, в этом случае мы получим совершенно новое существо Питоно-Даскер или ПиДастонкер 
    • Обновил русификатор до актуальной версии.
    •   FROGGY HATES SNOW Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В главном меню переключите на украинский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Прошла игру. Отличный квест, украл меня конкретно на пару вечеров. Сеттинг необычный, я, скорее всего, не поняла много отсылок, потому что не знакома с кино 80-х, но даже так общий вайб почувствовался. Вообще, ощутимо сколько стараний было вложено и создателем игры, и переводчиком. После прохождения ощущение, будто прочитала хорошую книгу или посмотрела сериал. Еще раз спасибо за перевод!
    • На первом треке сильно “песочность” заметна (вокал аж режет слух). На втором меньше, видимо попытались “заретушировать”, но всё равно слышно. Не понимаю, как вы могли услышать чистейшее звучание в первом треке? Прислушайтесь к вокалу, он грязный. Почему вы не слышите может зависеть от двух факторов, точнее от двух видов слуха: Объясню своими словами, как я это понимаю. Есть слух физический и есть слух, назовём его, умственный (не знаю, как это научно называется). Физический слух — это когда колебания молекул воздействует на слуховой аппарат (барабанную перепонку, косточку и улитку), которые переводят механические колебания в сигналы, которые по слуховому нерву попадают в мозг. Умственный слух — это то, как наш мозг обрабатывает полученную информацию (это уже и музыкальный, и фонетический, и куча других слухов). Так вот, проблема может быть в физическом слухе. Например, с какого-то момента человек может не слышать частоты выше определённой высоты в силу возраста, травм и т.д., а т.к. эта грязь находится в диапазоне высоких частот, то можно будет её не услышать. На женском вокале это будет тоже отражаться и на звуке барабанных тарелок. Но может, у человека физический слух в порядке, но тогда уже вопросы возникают к умственному. А суть в том, что человек просто не понимает, что ему нужно услышать. Т.е. физически он слышит грязь, но мозг не натренирован и ему кажется, что звучит чисто (хотя на самом деле нет). И если он будет понимать, что слышать, то будет замечать грязь постоянно. Это часть музыкального слуха (очень малая часть). Ну, может ещё зависит от аппаратуры, но это должна быть аппаратура с убитыми верхами. А вот ещё примеры других треков от нейронок (треки сами по себе мне нравятся), как-то Ютуб порекомендовал и я сразу понял, что что-то не так (напомню, прислушивайтесь к вокалу и к тарелочкам).
      В этом треке хорошо слышна грязь, т.к. авторы завысили верха:
      https://www.youtube.com/watch?v=_p8ns2jjCRY
      И ещё несколько примеров, в них получше, но тоже слышно (особенно когда вовремя женского вокала почти ничего не играет):
      https://www.youtube.com/watch?v=pJkNypPFkSE
      https://www.youtube.com/watch?v=zoZVYaSaf0M
      https://www.youtube.com/watch?v=Z3m4OQNoANM И напоследок. Недавно смотрел разбор на Мафру, от преподавателя по вокалу. Она тоже сказала, что Мафра это не ИИ, т.к. нету в голосе “дебильного компьютерного призвука”. Я тоже не слышу, но, например, в кавере Doomed есть другой высокочастотный звук, который свидетельствует о том, что она делала минусовку через нейронку (я сам этим балуюсь иногда). У этого учителя (женщины) явно хорошо развит слух и она понимает, что выдаёт нейронку:
      https://youtu.be/K8LSNkpG8eU?t=751
    • Резко оживаю в теме. Перевод не заброшен, оформляются последние штрихи, а именно редактура полностью переведенного текста и тесты в игре. В скором времени будет долгожданный релиз!
    • Какие? Оо Никто никаких предложений, кроме тебя не делал)) Конкретно по части исправлений и переделок) Сделаешь обзор отлично, но по части исправлений, тут нужно желание, мотивация и техническая возможность. @BoneFyero ясно дал понять, что выложил русификатор как есть, доводить до совершенства: Он не планирует))) О чём не единожды написал. Так что как говорится “спасение утопающий дело рук самих утопающих” — хочешь вылизать перевод и довести его до своего идеала — всё в твоих руках, но на других глядеть не надо  Тем более у тебя свой уникальный взгляд на то как должен выглядеть перевод)) И даже если кто-то захочет сделать свой русификатор для этой игры — крайне маловероятно, что он воспользуется твоими советами по доработке.
    • С одной стороны — да, с другой стороны, тут другие люди тоже давали свои предложения. Если я собрался сделать летсплей без микрофона по этому переводу, то стоит ли мне закинуть его сюда, чтобы все могли заметить, как перевод выглядит во всей игре, и надо ли его менять (и если да, то где и как)?
    • Угу, прям всё своё )), особенно тех времён, поэтому они прям массово в свой строй нацизма впитывали всё из других древних культур. В принципе нацистская германия — это сборная солянка всего понемногу, вот и опошлили своей идеологией многие древние культурные ценности.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×